เนื้อเพลง Fill Me In คำอ่านไทย Craig David

[All right]
([ ออล ไรท ])
[Come on]
([ คัมมอน ])
[Can you fill me in]
([ แค็น ยู ฟิล มี อิน ])

I was checking this girl next door
(ไอ วอส เช็คติ้ง ดีซ เกิล เน็คซท โด)
When her parents went out
(ฮเว็น เฮอ แพเร็นท เว็นท เอ้า)
She phoned said hey boy, come on right around
(ชี โฟน เซ็ด เฮ บอย , คัมมอน ไรท อะเรานด)
So I knock at the door
(โซ ไอ น็อค แกท เดอะ โด)
You was standing with a bottle of red wine
(ยู วอส ซแทนดิง วิฑ อะ บ๊อทเทิ่ล อ็อฝ เร็ด ไวน)
Ready to pour
(เรดอิ ทู โพ)
Dressed in all that Satin and Lace to the floor
(ดเรซ อิน ออล แดท แซทอิน แอ็นด เลซ ทู เดอะ ฟโล)

So I went in
(โซ ไอ เว็นท อิน)
Then we sat down start kissing
(เด็น วี แซ็ท เดาน ซทาท คิสซิง)
Caressing
(คะเรซซิง)
Told me about Jacuzzi
(โทลด มี อะเบาท จาคุดซี)
Sounded interesting
(เซานด อีนทเร็ซทิง)
So we jumped right in
(โซ วี จัมพ ไรท อิน)
All calls diverted to answerphone
(ออล คอล ไดเฝิท ทู แอนเซอร์โฟน)
Please a message after the tone
(พลีส อะ เมซซิจ อาฟเทอะ เดอะ โทน)

I’m not being mean
(แอม น็อท บีอิง มีน)
Her Parents were kinda cool
(เฮอ แพเร็นท เวอ กินดา คูล)
But they ran a fine line between me and you
(บัท เฑ แร็น อะ ไฟน ไลน บีทวิน มี แอ็นด ยู)
We were just doing things young people end up doing
(วี เวอ จัซท ดูอิง ธิง ยัง พี๊เพิ่ล เอ็นด อัพ ดูอิง)
Parents trying to find out what we were up to
(แพเร็นท ทไรอิง ทู ไฟนด เอ้า ฮว็อท วี เวอ อัพ ทู)

Saying why were you creeping round late last night
(เซอิง ฮไว เวอ ยู ครีพปิ้ง เรานด เลท ลาซท ไนท)
Why did I see two shadows moving in your bedroom light
(ฮไว ดิด ดาย ซี ทู แฌดโอ มูฝอิง อิน ยุร เบดรูม ไลท)
Now you’re dressed in black
(เนา ยัวร์ ดเรซ อิน บแล็ค)
When I left you were dressed in white
(ฮเว็น นาย เล็ฟท ยู เวอ ดเรซ อิน ฮไวท)
Can you fill me in
(แค็น ยู ฟิล มี อิน)
Calls diverted to answerphone
(คอล ไดเฝิท ทู แอนเซอร์โฟน)
Red wine bottle half the contents gone
(เร็ด ไวน บ๊อทเทิ่ล ฮาล์ฟ เดอะ ค็อนเทนท กอน)
Midnight return Jacuzzi turned on
(มิดไนท์ ริเทิน จาคุดซี เทิน ออน)
Can you fill me in
(แค็น ยู ฟิล มี อิน)

Whenever the coast was clear and she’d ask me to come out
(ฮเว็นเอฝเออะ เดอะ โคซท วอส คเลีย แอ็นด ชี อาซค มี ทู คัม เอ้า)
I’d say hey girl, come on right around
(อาย เซ เฮ เกิล , คัมมอน ไรท อะเรานด)
So she knocked at the door
(โซ ชี น็อค แอ็ท เดอะ โด)
I was standing with the keys in my hand to the 4×4
(ไอ วอส ซแทนดิง วิฑ เดอะ คี ซิน มาย แฮ็นด ทู เดอะ 4×4)
Jumped in my ride
(จัมพ อิน มาย ไรด)
Chucked in where nobody saw
(ชัค อิน ฮแว โนบอดี้ ซอ)

The club we went in
(เดอะ คลับ วี เว็นท อิน)
We got down down down to the rhythm
(วี ก็อท เดาน เดาน เดาน ทู เดอะ ริธึ่ม)
Saw it was early morning
(ซอ อิท วอส เออลิ มอนิง)
Thought we’d better be leaving
(ธอท เว็ด เบทเทอะ บี ลีฝอิงส)
So I gave you my jacket for you to hold
(โซ ไอ เกฝ ยู มาย แจคเค็ท ฟอ ยู ทู โฮลด)
Told you to wear it coz you felt cold
(โทลด ยู ทู แว อิท คอซ ยู เฟ็ลท โคลด)

I’m not being mean
(แอม น็อท บีอิง มีน)
I didn’t mean to break the rules
(ไอ ดิ๊นอิน มีน ทู บเรค เดอะ รูล)
I weren’t trying to play your Mum and Dad for fools
(ไอ เวินท์ ทไรอิง ทู พเล ยุร มัม แอ็นด แด็ด ฟอ ฟูล)
We were just doing things young people end up doing
(วี เวอ จัซท ดูอิง ธิง ยัง พี๊เพิ่ล เอ็นด อัพ ดูอิง)
Parents trying to find out what we were up to
(แพเร็นท ทไรอิง ทู ไฟนด เอ้า ฮว็อท วี เวอ อัพ ทู)

Saying why can’t you keep your promises no more
(เซอิง ฮไว แค็นท ยู คีพ ยุร พรอมอิซ โน โม)
Say you’ll be home by 12 come strolling in at 4
(เซ โยว บี โฮม ไบ 12 คัม สโตวลิง อิน แอ็ท โฟว)
Out went the girls but leaving with the boy next door
(เอ้า เว็นท เดอะ เกิล บัท ลีฝอิงส วิฑ เดอะ บอย เน็คซท โด)
Can you fill me in
(แค็น ยู ฟิล มี อิน)
Wearing a jacket who’s property
(เวียริง อะ แจคเค็ท ฮู พรอพเออะทิ)
Said you’d been queuing for a Taxi
(เซ็ด ยูต บีน คีลิง ฟอ รา แทคซิ)
But you left all your money on the TV
(บัท ยู เล็ฟท ดอร์ ยุร มันอิ ออน เดอะ ทีวี)
Can you fill me in
(แค็น ยู ฟิล มี อิน)

[Can you fill me in]
([ แค็น ยู ฟิล มี อิน ])

All they seem to do
(ออล เฑ ซีม ทู ดู)
Is be checking up on you
(อีส บี เช็คติ้ง อัพ ออน ยู)
Baby
(เบบิ)

[Craig David]
([ เครก เดหวิด ])

Watching our every move
(วัทชิง เอ๊า เอฝริ มูฝ)
Think some day they might approve
(ธิงค ซัม เด เฑ ไมท แอ็พรูฝ)
Baby
(เบบิ)

Why were you creeping round late last night
(ฮไว เวอ ยู ครีพปิ้ง เรานด เลท ลาซท ไนท)
Why did I see two shadows moving in your bedroom light
(ฮไว ดิด ดาย ซี ทู แฌดโอ มูฝอิง อิน ยุร เบดรูม ไลท)
Now you’re dressed in black
(เนา ยัวร์ ดเรซ อิน บแล็ค)
When I left you were dressed in white
(ฮเว็น นาย เล็ฟท ยู เวอ ดเรซ อิน ฮไวท)
Can you fill me in
(แค็น ยู ฟิล มี อิน)

[Can you fill me in]
([ แค็น ยู ฟิล มี อิน ])

Calls diverted to answerphone
(คอล ไดเฝิท ทู แอนเซอร์โฟน)
Red wine bottle half the contents gone
(เร็ด ไวน บ๊อทเทิ่ล ฮาล์ฟ เดอะ ค็อนเทนท กอน)
Midnight return Jacuzzi turned on
(มิดไนท์ ริเทิน จาคุดซี เทิน ออน)
Can you fill me in
(แค็น ยู ฟิล มี อิน)

[Can you fill me in]
([ แค็น ยู ฟิล มี อิน ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Fill Me In คำอ่านไทย Craig David

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น