เนื้อเพลง The APL Song คำอ่านไทย Black Eyed Peas

[Chorus in Tagalog]
([ โครัซ ซิน แทกาลอก ])
Lapit mga kaibigan at makinig kayo
(หลาบพิท mga ไคบีเกน แอ็ท เมกคานาย เคโอ)
Ako’y padadalang, balita galing sa bayan ko
(แอคคอย พาดาดาแลง , เบวลีดา เกลิง sa บายอัน ko)
Yaung pamamahagi ang mga kuento
(เยง แพมมามาฮากี ang mga เคนทู)
Ng manga pangyayaring ganaganap
(Ng แมนกา แพนจายาริง กานากานับ)
Sa lupang pinangako
(Sa ลุพพิง พิแนนเกโค)

[English Translation:]
([ อีงกลิฌ ทแร็นซเลฌัน : ])
[Come together and listen
([ คัม ทุเกฑเออะ แอ็นด ลิ๊สซึ่น)
I brought news from my native land
(ไอ บรอท นยู ฟร็อม มาย เนทิฝ แล็นด)
I’ll tell you how we live and what goes on
(อิล เท็ล ยู เฮา วี ไลฝ แอ็นด ฮว็อท โกซ ออน)
From my beloved homeland.]
(ฟร็อม มาย บิลัฝอิด โฮมแลนด์ ])

[Verse one, Apl.De.Ap]
([ เฝิซ วัน , Apl ดี Ap ])
Every place got a ghetto this is my version
(เอฝริ พเลซ ก็อท ดา เกทโท ดีซ ซิส มาย เฝอฉัน)
Check it out…
(เช็ค อิท เอ้า)
Listen closely yo, I got a story to tell
(ลิ๊สซึ่น คโลสลิ โย , ไอ ก็อท ดา ซโทริ ทู เท็ล)
A version of my ghetto where life felt for real
(อะ เฝอฉัน อ็อฝ มาย เกทโท ฮแว ไลฟ เฟ็ลท ฟอ ริแอ็ล)
Some would call it hell but to me it was heaven
(ซัม เวิด คอล อิท เฮ็ล บัท ทู มี อิท วอส เฮฝเอ็น)
God gave me the grace, amazin’ ways of living
(ก็อด เกฝ มี เดอะ กเรซ , อเมซิน เว อ็อฝ ลีฝอิง)
How would you feel if you had to catch your meal?
(เฮา เวิด ยู ฟีล อิฟ ยู แฮ็ด ทู แค็ช ยุร มีล)
Build a hut to live and to eat and chill in.
(บิลด อะ ฮัท ทู ไลฝ แอ็นด ทู อีท แอ็นด ชิล อิน)
Having to pump the water outta the ground
(แฮฝวิ่ง ทู พัมพ เดอะ วอเทอะ เอ๊าตา เดอะ กเรานด)
The way we put it down utilizing what is around
(เดอะ เว วี พัท ดิธ เดาน ยูดิลไลซิง ฮว็อท อีส อะเรานด)
Like land for farming, river for fishing
(ไลค แล็นด ฟอ ฟามิง , รีฝเออะ ฟอ ฟิชชิง)
Everyone helpin’ each other whenever they can
(เอ๊วี่วัน เฮ้ลปิน อีช อัฑเออะ ฮเว็นเอฝเออะ เฑ แค็น)
We makin’ it happen, from nothin’ to somethin’
(วี เมกิน หนิด แฮพเพ็น , ฟร็อม นอทติน ทู ซัมติน)
That’s how we be survivin’ back in my homeland
(แด๊ท เฮา วี บี เซอวายวินแบ็ค อิน มาย โฮมแลนด์)

[Chorus]

([ โครัซ ])

[Verse two, Apl.De.Ap]
([ เฝิซ ทู , Apl ดี Ap ])
Yo, its been a while but…
(โย , อิทซ บีน อะ ฮไวล บัท)
I been back home to my homeland, [check it out] to see what’s going on
(ไอ บีน แบ็ค โฮม ทู มาย โฮมแลนด์ , [ เช็ค อิท เอ้า ] ทู ซี ฮว็อท โกอิ้ง ออน)
Man it feels good to be back at home
(แม็น หนิด ฟีล เกิด ทู บี แบ็ค แกท โฮม)
And it’s been a decade, on the journey all alone
(แอ็นด อิทซ บีน อะ เดคเอด , ออน เดอะ เจอนิ ออล อะโลน)
I was fourteen when I first left Philippines
(ไอ วอส โฟทีน ฮเว็น นาย เฟิซท เล็ฟท ฟิลิพปินสฺ)
I’ve been away half my life, but it felt like a day
(แอฝ บีน อะเว ฮาล์ฟ มาย ไลฟ , บัท ดิธ เฟ็ลท ไลค เก เด)
To be next to my mom with her home cooked meal
(ทู บี เน็คซท ทู มาย มัม วิฑ เฮอ โฮม คุ๊ค มีล)
Meant I felt complete, my emotions I feel!
(เม็นท ไอ เฟ็ลท ค็อมพลีท , มาย อิโมฌัน ซาย ฟีล !)
Now life has changed for me in the U.S
(เนา ไลฟ แฮ็ส เชนจ ฟอ มี อิน ดิ ยู เอส)
But back at home man, life was a mess…
(บัท แบ็ค แกท โฮม แม็น , ไลฟ วอส ซา เมซ)
I guess sometimes life’s stresses gets you down
(ไอ เก็ซ ซัมไทม์ ไลฟ สเทรสเซซ เก็ท ยู เดาน)
On your knees, oh brother I wish I could have helped you out…
(ออน ยุร นี , โอ บรัฑเออะ ไอ วิฌ ไอ เคิด แฮ็ฝ เฮ็ลพ ยู เอ้า)

[Chorus]
([ โครัซ ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง The APL Song คำอ่านไทย Black Eyed Peas

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น