เนื้อเพลง Queen Bee คำอ่านไทย Barbra Streisand

[Performed by Barbra Streisand]
( [ เพอะฟอม ไบ บาร์บา สไตท์เซ็น ])

Will you welcome please: The Oreo’s
(วิล ยู เวลคัม พลีส : ดิ oreos)

The black, black widow is sittin’ in the middle of the web,
(เดอะ บแล็ค , บแล็ค วีดโอ อีส ซิทดิน อิน เดอะ มิ๊ดเดิ้ล อ็อฝ เดอะ เว็บ ,)
It’s the fly she seeks.
(อิทซ เดอะ ฟไล ชี ซีค)
You may be her lover but you never will recover,
(ยู เม บี เฮอ ลัฝเออะ บัท ยู เนฝเวอะ วิล ริคัฝเออะ ,)
cause she ain’t had a bite for weeks.
(คอส ชี เอน แฮ็ด อะ ไบท ฟอ วีค)
You think you’re the same, ’cause you got the same name,
(ยู ธิงค ยัวร์ เดอะ เซม , คอส ยู ก็อท เดอะ เซม เนม ,)
But the widow has a mobile home.
(บัท เดอะ วีดโอ แฮ็ส ซา โมบิล โฮม)
Remember what I told you, she got eight arms to hold you,
(ริเมมเบอะ ว็อท ไอ โทลด ยู , ชี ก็อท เอท อาม ทู โฮลด ยู ,)
And she’s never gonna let you roam
(แอ็นด ชี เนฝเวอะ กอนนะ เล็ท ยู โรม)
She’ll tuck you into bed, truck on your head,
(เฌ็ล ทัค ยู อีนทุ เบ็ด , ทรัค ออน ยุร เฮ็ด ,)
Then she’ll wrap you as a midnight snack.
(เด็น เฌ็ล แร็พ ยู แอ็ส ซา มิดไนท์ ซแน็ค)
So if you see a spider, don’t you sidle up beside her
(โซ อิฟ ยู ซี อะ ซไพเดอะ , ด้อนท์ ยู sidle อัพ บิไซด เฮอ)
Why’d you think the widow’s wearin’ black?
(วาย ยู ธิงค เดอะ วีดโอ เวียริน บแล็ค)
Queen bee, baby
(ควีน บี , เบบิ)
Pray that you may be left on your own, uh huh
(พเร แดท ยู เม บี เล็ฟท ออน ยุร โอน , อา ฮู)
Nothin’ she’ll give you, gonna outlive you
(นอทติน เฌ็ล กิฝ ยู , กอนนะ เอาทลีฝ ยู)
But the queen bee’s never gonna be alone
(บัท เดอะ ควีน บี เนฝเวอะ กอนนะ บี อะโลน)
Long before Atlantis there has been a praying mantis
(ล็อง บิโฟ แอซแลนตีส แดร์ แฮ็ส บีน อะ เพลยอิง แมนทิซ)
And you know why he’s on his knees
(แอ็นด ยู โน ฮไว อีส ออน ฮิส นี)
He may have religion but he’s just a sittin’ pigeon
(ฮี เม แฮ็ฝ ริลีจอัน บัท อีส จัซท ดา ซิทดิน พีจอัน)
If a woman even starts to tease.
(อิฟ อะ วูมเอิน อีเฝ็น ซทาท ทู ทีส)
He won’t even quibble if she has a little nibble on his neck,
(ฮี ว็อนท อีเฝ็น quibble อิฟ ชี แฮ็ส ซา ลิ๊ทเทิ่ล นิบเบิ้ล ออน ฮิส เน็ค ,)
What a way to go.
(ว็อท ดา เว ทู โก)
And now you done and torn it!
(แอ็นด เนา ยู ดัน แอ็นด โทน หนิด !)
You been messin’ with a hornet, she’s a blue-blooded wasp, you know.
(ยู บีน เมซซิน วิฑ อะ ฮอเน็ท , ชี ซา บลู บลัด วอซพ , ยู โน)
And just as you do it, she’ll inject you with a fluid
(แอ็นด จัซท แอ็ส ยู ดู อิท , เฌ็ล อินเจคท ยู วิฑ อะ ฟลูอิด)
That you ain’t even got but none.
(แดท ยู เอน อีเฝ็น ก็อท บัท นัน)
You’re the meat on the plate, not even first rate,
(ยัวร์ เดอะ มีท ออน เดอะ เพล๊ท , น็อท อีเฝ็น เฟิซท เรท ,)
She’s gonna feed you to her seventh son.
(ชี กอนนะ ฟี ยู ทู เฮอ เซฝเอ็นธ ซัน)
Just like the Queen bee, baby
(จัซท ไลค เดอะ ควีน บี , เบบิ)
Pray that you may be left on your own, uh huh
(พเร แดท ยู เม บี เล็ฟท ออน ยุร โอน , อา ฮู)
Nothin’ she’ll give you, gonna outlive you
(นอทติน เฌ็ล กิฝ ยู , กอนนะ เอาทลีฝ ยู)
But the queen bee’s never gonna be alone.
(บัท เดอะ ควีน บี เนฝเวอะ กอนนะ บี อะโลน)
So, in conclusion, it’s an optical illusion, if you think that we’re the
(โซ , อิน ค็อนคลูฉัน , อิทซ แอน อ็อพติคัล อิลยูฌัน , อิฟ ยู ธิงค แดท เวีย เดอะ)
weaker race.
(เวเกอ เรซ)
Men got the muscle, but the ladies got the hustle, and the truth is starin’
(เม็น ก็อท เดอะ มั๊สเคิ่ล , บัท เดอะ เลดิส ก็อท เดอะ เฮสเซล , แอ็นด เดอะ ทรูธ อีส สตาร์ริน)
in your face.
(อิน ยุร เฟซ)
The mother bear stalks, and the queen of the hawks,
(เดอะ ม๊าเธ่อร์ แบ ซทอค , แอ็นด เดอะ ควีน อ็อฝ เดอะ ฮอค ,)
Is the one who brings home the bread.
(อีส ดิ วัน ฮู บริง โฮม เดอะ บเร็ด)
The lion that is regal, and the bold headed eagle,
(เดอะ ไลอัน แดท อีส รีแก็ล , แอ็นด เดอะ โบลด เฮ็ด อี๊เกิ้ล ,)
need a woman just to keep them fed.
(นีด อะ วูมเอิน จัซท ทู คีพ เฑ็ม เฟ็ด)
But come the evenin’, we’re like Adam and his Eve,
(บัท คัม ดิ อีฝนิน , เวีย ไลค แอดแอ็ม แอ็นด ฮิส อี๊ฟ ,)
Inside the garden hear the serpents sound?
(อีนไซด เดอะ ก๊าร์เด้น เฮีย เดอะ เซอเพนท เซานด)
It’s so frustratin’, when you’re really into matin’,
(อิทซ โซ frustratin , ฮเว็น ยัวร์ ริแอ็ลลิ อีนทุ matin ,)
and there ain’t a lovin’ man around.
(แอ็นด แดร์ เอน ดา ลัฝวิน แม็น อะเรานด)
Whoever wrote this story, throw out the glory
(ฮูเอฝเออะ โรท ดีซ ซโทริ , ธโร เอ้า เดอะ กโลริ)
Bring in the men [give me them and I’ll swing]
(บริง อิน เดอะ เม็น [ กิฝ มี เฑ็ม แอ็นด แอล ซวิง ])
Write me a sequel, give me an equal
(ไรท มี อะ ซีคเว็ล , กิฝ มี แอน อีคแว็ค)
And I’ll give that man
(แอ็นด แอล กิฝ แดท แม็น)
I said I’m gonna give that lovin’ man
(ไอ เซ็ด แอม กอนนะ กิฝ แดท ลัฝวิน แม็น)
I said I’m gonna give that lovin’ man,
(ไอ เซ็ด แอม กอนนะ กิฝ แดท ลัฝวิน แม็น ,)
I’m gonna give him that lovin’ sting! Zap!
(แอม กอนนะ กิฝ ฮิม แดท ลัฝวิน ซทิง ! Zap !)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Queen Bee คำอ่านไทย Barbra Streisand

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น