เนื้อเพลง Ma Chambre คำอ่านไทย Celine Dion

La vie vient du palier
( ลา ไฝ vient ดื palier)
Le vent vient de la cour
(Le เฝ็นท vient ดี ลา cour)
Ma chambre est habitee
(มา เชมเบอร์ est habitee)
Par des secrets d’amour
(พา เดะ ซีคเร็ท damour)
A la tete du lit
(อะ ลา tete ดื ลิท)
Deux tables de chevet
(Deux เท๊เบิ้ล ดี chevet)
Une avec un cahier
(อัน แอฝเวค ยูเอ็น cahier)
L’autre avec un carnet d’amour
(หลอดเชอ แอฝเวค ยูเอ็น carnet damour)
D’amour
(Damour)

Life comes from the same floor
(ไลฟ คัม ฟร็อม เดอะ เซม ฟโล)
Wind comes from the backyard
(วินด คัม ฟร็อม เดอะ แบคคีหยาด)
My room is filled
(มาย รุม อีส ฟิล)
By love secrets
(ไบ ลัฝ ซีคเร็ท)
At my bed head
(แอ็ท มาย เบ็ด เฮ็ด)
Two bedside tables
(ทู เบดไซด เท๊เบิ้ล)
One with an exercise book
(วัน วิฑ แอน เอคเซอะไซส เบิค)
The other with a notebook of love
(ดิ อัฑเออะ วิฑ อะ notebook อ็อฝ ลัฝ)
Of love
(อ็อฝ ลัฝ)
Un cahier d’ecolier
(ยูเอ็น cahier decolier)
Un carnet des amours
(ยูเอ็น carnet เดะ อะมูร)
La vie vient du palier
(ลา ไฝ vient ดื palier)
Le vent vient de la cour
(Le เฝ็นท vient ดี ลา cour)
Une table a dessin
(อัน เท๊เบิ้ล อะ dessin)
Un peignoir rouge et noir
(ยูเอ็น peignoir รูฉ et noir)
Charlie Brown et Tintin
(ชาร์ริ บเราน et Tintin)
Un meuble a trois tiroirs d’amour
(ยูเอ็น meuble อะ trois tiroirs damour)
D’amour
(Damour)

A schoolboy exercise book
(อะ schoolboy เอคเซอะไซส เบิค)
A notebook for loves
(อะ notebook ฟอ ลัฝ)
Life comes from the same floor
(ไลฟ คัม ฟร็อม เดอะ เซม ฟโล)
Wind comes from the backyard
(วินด คัม ฟร็อม เดอะ แบคคีหยาด)
A drawing table
(อะ ดรออิง เท๊เบิ้ล)
A dressing gown red and black
(อะ ดเรซซิง เกาน เร็ด แอ็นด บแล็ค)
Charlie Brown and Tintin
(ชาร์ริ บเราน แอ็นด Tintin)
A furniture with three drawers of love
(อะ เฟอนิเชอะ วิฑ ธรี ดรอเออะ อ็อฝ ลัฝ)
Of love
(อ็อฝ ลัฝ)
Les bagues et les photos
(เลซ bagues et เลซ โฟโท)
Dans le tiroir d’en haut
(แด็น le tiroir เด็น โอ้ว)
Des adieux douloureux
(เดะ adieux douloureux)
Dans celui du milieu
(แด็น celui ดื มิลยี)
Quand ma chambre s’eteint
(ควอนทฺ มา เชมเบอร์ seteint)
Et se rallume ailleurs
(Et se rallume ailleurs)
J’entend mes robes a fleurs
(Jentend เมซ โรบ ซา เฟลอร์)
Des bouts et des ravins d’amour
(เดะ เบาท et เดะ ravins damour)
D’amour
(Damour)

Rings and photos
(ริง แซน โฟโท)
In the top drawer
(อิน เดอะ ท็อพ ดรอเออะ)
Painful goodbyes
(เพลนฟลู กู๊ดบาย)
In the middle one
(อิน เดอะ มิ๊ดเดิ้ล วัน)
When my room lights out
(ฮเว็น มาย รุม ไลท เอ้า)
And lights on elsewhere
(แอ็นด ไลท ออน เอลซีแวร์)
I hear my dresses with flowers
(ไอ เฮีย มาย เดรสเซซ วิฑ ฟเลาเออะ)
Some pieces and some ravins of love
(ซัม พีซ แซน ซัม ravins อ็อฝ ลัฝ)
Of love
(อ็อฝ ลัฝ)
Et les fermoirs de collier
(Et เลซ fermoirs ดี คอลเยอะ)
Les souliers de Lanvin
(เลซ souliers ดี Lanvin)
Je les entend parler
(จี เลซ entend parler)
Quand ma chambre s’eteint
(ควอนทฺ มา เชมเบอร์ seteint)

And the clasps of necklace
(แอ็นด เดอะ คลาซพ อ็อฝ เนคเครด)
Shoes from Lanvin
(ฌู ฟร็อม Lanvin)
I hear them talking
(ไอ เฮีย เฑ็ม ทอคอิง)
When my room lights out
(ฮเว็น มาย รุม ไลท เอ้า)
Je reviendrai toujours, toujours, toujours, toujours
(จี reviendrai toujours , toujours , toujours , toujours)
La vie vient de la cour
(ลา ไฝ vient ดี ลา cour)
Toujours, toujours, toujours
(Toujours , toujours , toujours)
Le vent vient de mon amour
(Le เฝ็นท vient ดี มอง อะมูร)

I always, always, always, always come back
(ไอ ออลเว , ออลเว , ออลเว , ออลเว คัม แบ็ค)
Life comes from the backyard
(ไลฟ คัม ฟร็อม เดอะ แบคคีหยาด)
Always, always, always
(ออลเว , ออลเว , ออลเว)
Wind comes from my love
(วินด คัม ฟร็อม มาย ลัฝ)
Les rideaux sont en soie au Waldorf Astoria
(เลซ rideaux ซอนทฺ อัง soie โอ Waldorf Astoria)
La chasse est en argent a l’Hotel Saint-Amant
(ลา chasse est อัง argent ดา lHotel เซนท Amant)
Ma chambre est en papier
(มา เชมเบอร์ est อัง papier)
Les murs sont en amour
(เลซ murs ซอนทฺ อัง อะมูร)
Les plus beaux d’un cote
(เลซ พลัซ โบส ดัน โคท)
De l’autre les plus lourds d’amour
(ดี หลอดเชอ เลซ พลัซ ลาวเออ damour)
D’amour
(Damour)

The curtains are made of silk at the Waldorf Astoria
(เดอะ เคอทิน แซร์ เมด อ็อฝ ซิลค แกท เดอะ Waldorf Astoria)
The flush is in silver at the Saint-Amant hotel
(เดอะ ฟลัฌ อีส ซิน ซีลเฝอะ แรท เดอะ เซนท Amant โฮเทล)
My room is in paper
(มาย รุม อีส ซิน เพเพอะ)
The walls are in love
(เดอะ วอล แซร์ อิน ลัฝ)
The most beautiful on one side
(เดอะ โมซท บยูทิฟุล ออน วัน ไซด)
On the other the heaviest of love
(ออน ดิ อัฑเออะ เดอะ heaviest อ็อฝ ลัฝ)
Of love
(อ็อฝ ลัฝ)
La vie vient du palier
(ลา ไฝ vient ดื palier)
Le vent vient de la cour
(Le เฝ็นท vient ดี ลา cour)
Ma chambre est habitee
(มา เชมเบอร์ est habitee)
Par des secrets d’amour
(พา เดะ ซีคเร็ท damour)
Qui commencent a l’ecole
(คี commencent ดา lecole)
Et se rendent ce soir
(Et se rendent ce soir)
Coucher dans des gondoles
(Coucher แด็น เดะ gondoles)
Et des boites a mouchoirs d’amour
(Et เดะ boites ซา mouchoirs damour)
D’amour
(Damour)

Life comes from the same floor
(ไลฟ คัม ฟร็อม เดอะ เซม ฟโล)
Wind comes from the backyard
(วินด คัม ฟร็อม เดอะ แบคคีหยาด)
My room is filled
(มาย รุม อีส ฟิล)
By love secrets
(ไบ ลัฝ ซีคเร็ท)
That begin at the school
(แดท บีกีน แอ็ท เดอะ ซคูล)
And go tonight
(แอ็นด โก ทุไนท)
Sleeping into gondolas
(ซลีพพิง อีนทุ กอนโดะละ)
And boxes of tissues of love
(แอ็นด บ็อกซ อ็อฝ ทีฌยู อ็อฝ ลัฝ)
Of love
(อ็อฝ ลัฝ)
Moi quand j’ai besoin de vous
(โมย ควอนทฺ เจ besoin ดี วูฝ)
C’est ici que je viens
(เซส ici ครีจี viens)
A la peche aux bisous
(อะ ลา peche aux bisous)
A la chasse aux calins
(อะ ลา chasse aux calins)
Je reviendrai toujours, toujours, toujours, toujours
(จี reviendrai toujours , toujours , toujours , toujours)

Me, when I need you
(มี , ฮเว็น นาย นีด ยู)
It’s here I come
(อิทซ เฮียร ไอ คัม)
For kisses fishing
(ฟอ คีสเซซ ฟิชชิง)
For hugs hunting
(ฟอ ฮัก ฮันติง)
I will always, always, always, always come back
(ไอ วิล ออลเว , ออลเว , ออลเว , ออลเว คัม แบ็ค)
La vie vient de la cour
(ลา ไฝ vient ดี ลา cour)
Toujours, toujours, toujours
(Toujours , toujours , toujours)
Le vent vient de mon amour
(Le เฝ็นท vient ดี มอง อะมูร)
Je reviendrai toujours, toujours, toujours
(จี reviendrai toujours , toujours , toujours)
Parler a mes amours
(Parler รา เมซ อะมูร)
Toujours, toujours, toujours
(Toujours , toujours , toujours)
Le vient de mon amour
(Le vient ดี มอง อะมูร)

Life comes fro the backyard
(ไลฟ คัม ฟโร เดอะ แบคคีหยาด)
Always, always, always
(ออลเว , ออลเว , ออลเว)
Wind comes from my love
(วินด คัม ฟร็อม มาย ลัฝ)
I will always, always, always, always come back
(ไอ วิล ออลเว , ออลเว , ออลเว , ออลเว คัม แบ็ค)
Talking to my loves
(ทอคอิง ทู มาย ลัฝ)
Always, always, always
(ออลเว , ออลเว , ออลเว)
Wind comes from my love
(วินด คัม ฟร็อม มาย ลัฝ)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Ma Chambre คำอ่านไทย Celine Dion

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น