เนื้อเพลง A Change of Seasons คำอ่านไทย Dream Theater

[Music by Dream Theater]
( [ มยูสิค ไบ ดรีม ธีอะเทอะ ])
[Lyrics by Mike Portnoy]
([ ลีริค ไบ ไมค Portnoy ])

[I. The Crimson Sunrise]
([ ไอ เดอะ คริมเซิน ซีนไลท์ ])

[Instrumental]
([ อินซทรุเมนแท็ล ])

[II. Innocence]
([ ทรู อีนโนะเซ็นซ ])

I remember a time
(ไอ ริเมมเบอะ รา ไทม)
My frail, virgin mind
(มาย ฟเรล , เฝอจิน ไมนด)
Watched the crimson sunrise
(ว็อช เดอะ คริมเซิน ซีนไลท์)
Imagined what it might find
(อิแมจอิน ว็อท ดิธ ไมท ไฟนด)
Life was filled with wonder
(ไลฟ วอส ฟิล วิฑ วันเดอะ)
I felt the warm wind blow
(ไอ เฟ็ลท เดอะ วอม วินด บโล)
I must explore the boundaries
(ไอ มัซท เอ็คซพโล เดอะ เบาดะรี)
Transcend the depth of winter’s snow
(ทแร็นเซนด เดอะ เด็พธ อ็อฝ วีนเทอะ ซโน)

Innocence caressing me
(อีนโนะเซ็นซ คะเรซซิง มี)
I never felt so young before
(ไอ เนฝเวอะ เฟ็ลท โซ ยัง บิโฟ)
There was so much life in me
(แดร์ วอส โซ มัช ไลฟ อิน มี)
Still I longed to search for more
(ซทิล ไอ ล็อง ทู เซิช ฟอ โม)

But those days are gone now
(บัท โฑส เด แซร์ กอน เนา)
Changed like a leaf on a tree
(เชนจ ไลค เก ลีฟ ออน อะ ทรี)
Blown away forever
(บโลน อะเว เฟาะเรฝเออะ)
Into the cool autumn breeze
(อีนทุ เดอะ คูล ออทัม บรีส)
The snow has now fallen
(เดอะ ซโน แฮ็ส เนา ฟอลเล็น)
And my sun’s not so bright
(แอ็นด มาย ซัน น็อท โซ ไบร๊ท)
I struggle to hold on
(ไอ สทรั๊กเกิ้ล ทู โฮลด ออน)
With the last of my might
(วิฑ เดอะ ลาซท อ็อฝ มาย ไมท)

In my den of inequity
(อิน มาย เด็น อ็อฝ inequity)
Viciousness and subtlety
(ฝีฌอัซเน็ซ แซน subtlety)
Struggle to ease the pain
(สทรั๊กเกิ้ล ทู อีส เดอะ เพน)
Struggle to find the same
(สทรั๊กเกิ้ล ทู ไฟนด เดอะ เซม)

Ignorance surrounding me
(อีกโนะแร็นซ ซะเรานดิงส มี)
I’ve never been so filled with fear
(แอฝ เนฝเวอะ บีน โซ ฟิล วิฑ เฟีย)
All my life’s been drained from me
(ออล มาย ไลฟ บีน ดเรน ฟร็อม มี)
The end is drawing near…
(ดิ เอ็นด อีส ดรออิง เนีย)

[III. Carpe Diem]
([ ทรี Carpe ไดเอ็ม ])

” Carpe diem
(” Carpe ไดเอ็ม)
Seize the day ”
(ซีส เดอะ เด “)

I’ll always remember
(แอล ออลเว ริเมมเบอะ)
The chill of November
(เดอะ ชิล อ็อฝ โนะเฝมเบอะ)
The news of the fall
(เดอะ นยู อ็อฝ เดอะ ฟอล)
The sounds in the hall
(เดอะ เซานด ซิน เดอะ ฮอล)
The clock on the wall
(เดอะ คล็อค ออน เดอะ วอล)
Ticking away
(ทิคคิง อะเว)
” Seize the Day ”
(” ซีส เดอะ เด “)
I heard him say
(ไอ เฮิด ฮิม เซ)
Life will not always be this way
(ไลฟ วิล น็อท ออลเว บี ดีซ เว)
Look around
(ลุค อะเรานด)
Hear the sounds
(เฮีย เดอะ เซานด)
Cherish your life
(เชริฌ ยุร ไลฟ)
While you’re still around
(ฮไวล ยัวร์ ซทิล อะเรานด)

[ ” Gather ye rosebuds while ye may]
([ ” แกฑเออะ ยี rosebuds ฮไวล ยี เม ])
[Old Time is still a-flying;]
([ โอลด ไทม อีส ซทิล อะ ฟไลอิง ; ])
[And this same flower that smiles today]
([ แอ็นด ดีซ เซม ฟเลาเออะ แดท ซไมล ทุเด ])
[Tomorrow will be dying ” ]
([ ทุมอโร วิล บี ไดอิง ” ])

We can learn
(วี แค็น เลิน)
From the past
(ฟร็อม เดอะ พาซท)
But those days
(บัท โฑส เด)
Are gone
(อาร์ กอน)
We can hope
(วี แค็น โฮพ)
For the future
(ฟอ เดอะ ฟยูเชอะ)
But there might not be one
(บัท แดร์ ไมท น็อท บี วัน)

The words stuck in my mind
(เดอะ เวิด ซทัค อิน มาย ไมนด)
Alive from what I’ve learned
(อะไลฝ ฟร็อม ว็อท แอฝ เลิน)
I have to seize the day
(ไอ แฮ็ฝ ทู ซีส เดอะ เด)
To home I returned
(ทู โฮม ไอ ริเทิน)

Preparing for her flight
(Preparings ฟอ เฮอ ฟไลท)
I held with all my might
(ไอ เฮ็ลด วิฑ ออล มาย ไมท)
Fearing my deepest fright
(เฟียริง มาย ดีเปท ฟไรท)
She walked into the night
(ชี วอค อีนทุ เดอะ ไนท)
She turned for one last look
(ชี เทิน ฟอ วัน ลาซท ลุค)
She looked me in the eye
(ชี ลุค มี อิน ดิ ไอ)
I said, ” I Love You…
(ไอ เซ็ด , ” ไอ ลัฝ ยู)
Good-bye ”
(เกิด ไบ “)

[ ” It’s the most awful thing you’ll ever hear ” ]
([ ” อิทซ เดอะ โมซท ออฟุล ธิง โยว เอฝเออะ เฮีย ” ])
[ ” If you’re lying to me… ” ]
([ ” อิฟ ยัวร์ ลายยิง ทู มี ” ])
[ ” Oh, you dearly love her ” ]
([ ” โอ , ยู เดียลิ ลัฝ เฮอ ” ])
[ ” …just have to leave…]
([ ” จัซท แฮ็ฝ ทู ลีฝ ])
[All our lives ” ]
([ ออล เอ๊า ไลฝ ” ])
[ ” Seize the day! ” ]
([ ” ซีส เดอะ เด ! ” ])
[ ” Something happened ” ]
([ ” ซัมติง แฮพเพ็น ” ])
[ ” Gather ye rosebuds while ye may ” ]
([ ” แกฑเออะ ยี rosebuds ฮไวล ยี เม ” ])
[ ” She was killed ” ]
([ ” ชี วอส คิล ” ])

[IV. The Darkest Of Winters]
([ โฟว์ เดอะ ดาร์คเนท อ็อฝ วีนเทอะ ])

[Instrumental]
([ อินซทรุเมนแท็ล ])

[V. Another World]
([ วี แอะนัธเออะ เวิลด ])

So far or so it seems
(โซ ฟา ออ โซ อิท ซีม)
All is lost
(ออล อีส ล็อซท)
With nothing fulfilled
(วิฑ นัธอิง ฟุลฟีล)
Off the pages and the
(ออฟฟ เดอะ เพจ แซน เดอะ)
T.V. screen
(ที วี ซครีน)
Another world
(แอะนัธเออะ เวิลด)
Where nothing’s true
(ฮแว นัธอิง ทรู)

Tripping through
(ทริพพิง ธรู)
The life fantastic
(เดอะ ไลฟ แฟ็นแทซทิค)
Lose a step
(ลูส อะ ซเท็พ)
And never get up
(แอ็นด เนฝเวอะ เก็ท อัพ)
Left alone
(เล็ฟท อะโลน)
With a cold blank stare
(วิฑ อะ โคลด บแลงค ซแท)
I feel like giving up
(ไอ ฟีล ไลค กีฝวิง อัพ)

I was blinded by a paradise
(ไอ วอส บไลนด ไบ อะ แพระไดส)
Utopia high in the sky
(Utopia ไฮ อิน เดอะ ซไค)
A dream that only drowned me
(อะ ดรีม แดท โอ๊นลี่ ดเราน มี)
Deep in sorrow, wondering why
(ดีพ อิน ซอโร , วันเดอะริง ฮไว)

Oh come let us adore him
(โอ คัม เล็ท อัซ อะโด ฮิม)
Abuse and then ignore him
(อับยูซ แอ็นด เด็น อิกโน ฮิม)
No matter what
(โน แมทเทอะ ว็อท)
Don’t let him be
(ด้อนท์ เล็ท ฮิม บี)
Let’s feed upon his misery
(เล็ท ฟี อุพอน ฮิส มีสริ)
Then string him up for all the world to see
(เด็น ซทริง ฮิม อัพ ฟอ ออล เดอะ เวิลด ทู ซี)

I’m sick of all
(แอม ซิค อ็อฝ ออล)
Your hypocrites
(ยุร ฮีพโอะคริท)
Holding me at bay
(โฮลดิง มี แอ็ท เบ)
And I don’t need
(แอ็นด ดาย ด้อนท์ นีด)
Your sympathy
(ยุร ซีมพะธิ)
To get me through the day
(ทู เก็ท มี ธรู เดอะ เด)

Seasons change and so can I
(ซี๊ซั่น เชนจ แอ็นด โซ แค็น นาย)
Hold on Boy
(โฮลด ออน บอย)
No time to cry
(โน ไทม ทู คไร)
Untie these strings
(อันไท ฑิส ซทริง)
I’m climbing down
(แอม ไคลบบิง เดาน)
I won’t let them push me away
(ไอ ว็อนท เล็ท เฑ็ม พุฌ มี อะเว)

Oh come let us adore him
(โอ คัม เล็ท อัซ อะโด ฮิม)
Abuse and then ignore him
(อับยูซ แอ็นด เด็น อิกโน ฮิม)
No matter what
(โน แมทเทอะ ว็อท)
Don’t let him be
(ด้อนท์ เล็ท ฮิม บี)
Let’s feed upon
(เล็ท ฟี อุพอน)
His misery
(ฮิส มีสริ)
Now it’s time for them
(เนา อิทซ ไทม ฟอ เฑ็ม)
To deal with me
(ทู ดีล วิฑ มี)

[VI. The Inevitable Summer]
([ VI ดิ อินเอ๊ฝิทะเบิ้ล ซัมเมอะ ])

[Instrumental]
([ อินซทรุเมนแท็ล ])

[VII. The Crimson Sunset]
([ VII เดอะ คริมเซิน ซันเซส ])

I’m much wiser now
(แอม มัช วายเซอเนา)
A lifetime of memories
(อะ ไลฟ์ไทม์ อ็อฝ เมรโมรี)
Run though my head
(รัน โธ มาย เฮ็ด)
They taught me how
(เด ทอท มี เฮา)
For better or worse
(ฟอ เบทเทอะ ออ เวิซ)
Alive or dead
(อะไลฝ ออ เด็ด)
I realize
(ไอ รีแอะไลส)
There’s no turning back
(แดร์ โน เทินนิง แบ็ค)
Life goes on
(ไลฟ โกซ ออน)
The offbeaten track
(ดิ offbeaten ทแรค)

I sit down with my son
(ไอ ซิท เดาน วิฑ มาย ซัน)
Set to see the Crimson Sunset
(เซ็ท ทู ซี เดอะ คริมเซิน ซันเซส)
[Gather ye rosebuds while ye may]
([ แกฑเออะ ยี rosebuds ฮไวล ยี เม ])
Many years have come and gone
(เมนอิ เยีย แฮ็ฝ คัม แอ็นด กอน)
I’ve lived my life, but now must move on
(แอฝ ไลฝ มาย ไลฟ , บัท เนา มัซท มูฝ ออน)
[Gather ye rosebuds while ye may]
([ แกฑเออะ ยี rosebuds ฮไวล ยี เม ])
He’s my only one
(อีส มาย โอ๊นลี่ วัน)
Now that my time has come
(เนา แดท มาย ไทม แฮ็ส คัม)
Now that my life is done
(เนา แดท มาย ไลฟ อีส ดัน)
We look into the sun
(วี ลุค อีนทุ เดอะ ซัน)
” Seize the day
(” ซีส เดอะ เด)
And don’t you cry
(แอ็นด ด้อนท์ ยู คไร)
Now it’s time
(เนา อิทซ ไทม)
To say good-bye
(ทู เซ เกิด ไบ)
Even though
(อีเฝ็น โธ)
I’ll be gone
(แอล บี กอน)
I will live on
(ไอ วิล ไลฝ ออน)
Live on ”
(ไลฝ ออน “)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง A Change of Seasons คำอ่านไทย Dream Theater

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น