เนื้อเพลง Mama’s Just A Little Girl คำอ่านไทย 2Pac

Young mothers
( ยัง ม๊าเธ่อร์)
That’s right
(แด๊ท ไรท)
I feel ya [hey]
(ไอ ฟีล ยา [ เฮ ])
I know how it is
(ไอ โน เฮา อิท อีส)
[MAMA’s JUST A LIL’ GIRL]
([ มามะ จัซท ดา ลิล เกิล ])
Don’t nobody understand
(ด้อนท์ โนบอดี้ อันเดิซแทนด)
I feel ya
(ไอ ฟีล ยา)

[Verse 1: Tupac]
([ เฝิซ วัน : ทูแปค ])

She was ..
(ชี วอส)
Born A heavy set girl with pig tails and curls
(บอน อะ เฮฝอิ เซ็ท เกิล วิฑ พิก เทล แซน เคิล)
A heart full of gold
(อะ ฮาท ฟูล อ็อฝ โกลด)
Still it won’t change the world
(ซทิล อิท ว็อนท เชนจ เดอะ เวิลด)
Though she could never understand why
(โธ ชี เคิด เนฝเวอะ อันเดิซแทนด ฮไว)
Some underhanded plans, witnessed a man die
(ซัม อันเดอะแฮ็นด แพล็น , วีทเน็ซ อะ แม็น ได)
Was only 15
(วอส โอ๊นลี่ 15)
Should have been a beauty queen
(เชิด แฮ็ฝ บีน อะ บยูทิ ควีน)
Still see here crying by the caskets when here parents got killed
(ซทิล ซี เฮียร คไรอิง ไบ เดอะ แคซเค็ท ฮเว็น เฮียร แพเร็นท ก็อท คิล)
Little girl don’t cry
(ลิ๊ทเทิ่ล เกิล ด้อนท์ คไร)
Coz even though they died
(คอซ อีเฝ็น โธ เด ได)
You can best believe they watching over thee from the sky
(ยู แค็น เบ็ซท บิลีฝ เด วัทชิง โอเฝอะ ฑี ฟร็อม เดอะ ซไค)
Never asked for this misery
(เนฝเวอะ อาซค ฟอ ดีซ มีสริ)
But look at what you gettin’
(บัท ลุค แกท ว็อท ยู เกดดิน)
It’s a blessing in disguise
(อิทซ ซา บเลซซิง อิน ดิซไกส)
When you find out your pregnant
(ฮเว็น ยู ไฟนด เอ้า ยุร พเรกแน็นท)
No money, no home
(โน มันอิ , โน โฮม)
And even though you all alone
(แอ็นด อีเฝ็น โธ ยู ออล อะโลน)
You’se got to do this on your own
(ยูซก็อท ทู ดู ดีซ ออน ยุร โอน)
So baby go on
(โซ เบบิ โก ออน)
I wish you luck
(ไอ วิฌ ยู ลัค)
And if you need me, call
(แอ็นด อิฟ ยู นีด มี , คอล)
Just come to me and let me feed you all
(จัซท คัม ทู มี แอ็นด เล็ท มี ฟี ยู ออล)
I can understand
(ไอ แค็น อันเดิซแทนด)
The way it feels when you fighting the world
(เดอะ เว อิท ฟีล ฮเว็น ยู ไฟท์ดิง เดอะ เวิลด)
Facing all this drama
(เฟซอิง ออล ดีซ ดรามะ)
When mama’s just A little girl
(ฮเว็น มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)

[Chorus]
([ โครัซ ])

Mama
(มามะ)
Don’t know why
(ด้อนท์ โน ฮไว)
Mama’s just a little girl
(มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)
Given that she’s a ??
(กีฝเอ็น แดท ชี ซา)
Time ain’t on her side
(ไทม เอน ออน เฮอ ไซด)
Mama’s just a little girl
(มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)
[Mama’s just a little girl]
([ มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล ])
She gotta hold her head up high
(ชี กอททะ โฮลด เฮอ เฮ็ด อัพ ไฮ)

[Verse 2: Tupac]
([ เฝิซ ทู : ทูแปค ])

At 16 what a beautiful thing
(แอ็ท 16 ว็อท ดา บยูทิฟุล ธิง)
The very essence of a jet black ebony queen
(เดอะ เฝริ เอซเซ็นซ อ็อฝ อะ เจ๊ต บแล็ค เอบอะนิ ควีน)
And who could tell she would get pregnant at an early age
(แอ็นด ฮู เคิด เท็ล ชี เวิด เก็ท พเรกแน็นท แอ็ท แอน เออลิ เอจ)
She didn’t listen, had sex
(ชี ดิ๊นอิน ลิ๊สซึ่น , แฮ็ด เซ็คซ)
Watch her belly raise [hey]
(ว็อช เฮอ เบลลิ เรส [ เฮ ])
Got violated by someone she dated
(ก็อท ไฝโอะเลท ไบ ซัมวัน ชี แดซ)
If this is fate I hate to see the seed she created
(อิฟ ดีซ ซิส เฟท ไอ เฮท ทู ซี เดอะ ซี ชี คริเอท)
So we wait, though it takes time to build the body and the mind
(โซ วี เวท , โธ อิท เทค ไทม ทู บิลด เดอะ บอดอิ แอ็นด เดอะ ไมนด)
She reclines 9 months
(ชี ริคไลน นาย มันธ)
Then finally its time
(เด็น ไฟแน็ลลิ อิทซ ไทม)
What do we find?
(ว็อท ดู วี ไฟนด)
A little grown boy a mind with a tortured soul
(อะ ลิ๊ทเทิ่ล กโรน บอย อะ ไมนด วิฑ อะ ทอเชอะ โซล)
Addicted to a life of crime at no time of the growing stage
(แอดดีคท ทู อะ ไลฟ อ็อฝ คไรม แอ็ท โน ไทม อ็อฝ เดอะ กโรอิง ซเทจ)
He learned his values on the streets at an early age
(ฮี เลิน ฮิส แฝลยู ออน เดอะ ซทรีท แอ็ท แอน เออลิ เอจ)
Watch for police
(ว็อช ฟอ โพะลีซ)
Don’t come home [why]
(ด้อนท์ คัม โฮม [ ฮไว ])
Coz mammas acting crazy
(คอซ มะมา แอคทิง คเรสิ)
At the hospital
(แอ็ท เดอะ ฮอซพิแท็ล)
Bout to have another baby
(เบาท ทู แฮ็ฝ แอะนัธเออะ เบบิ)
Like the rose from concrete
(ไลค เดอะ โรส ฟร็อม คอนครีท)
Grown within
(กโรน วิฑีน)
Blessed with twins
(บเล็ซ วิฑ ทวิน)
How the hell can mamma raise 3 men
(เฮา เดอะ เฮ็ล แค็น มะมา เรส ที เม็น)
So we began a closest family
(โซ วี บิแกน อะ โคลสเอส แฟมอิลิ)
Such insanity
(ซัช อินแซนอิทิ)
A happy home
(อะ แฮพพิ โฮม)
For one act inhumanity
(ฟอ วัน แอ็คท อินฮิวแมนอิทิ)
Plus mammas said the seed was corrupted
(พลัซ มะมา เซ็ด เดอะ ซี วอส เคาะรัพท)
Used the rubber belly
(ยูซ เดอะ รับเบอะ เบลลิ)
Begging us to breathe if she love us
(เบกกิง อัซ ทู บรีฑ อิฟ ชี ลัฝ อัซ)
Now mamma sits quiet
(เนา มะมา ซิท คไวเอ็ท)
Sipping peppermint schnapps
(ซิพปิง เพพเพอร์มิน ฌแน็พซ)
Turned the house into a spot and made her watch for cops [hey]
(เทิน เดอะ เฮาซ อีนทุ อะ สพอท แอ็นด เมด เฮอ ว็อช ฟอ ค็อพ [ เฮ ])
How could mamma bring a thug like me into this world?
(เฮา เคิด มะมา บริง อะ ธัก ไลค มี อีนทุ ดีซ เวิลด)
She ain’t the cause of all the drama
(ชี เอน เดอะ คอส อ็อฝ ออล เดอะ ดรามะ)
Cause mommas just a little girl
(คอส มอมมาจัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)

[Chorus]
([ โครัซ ])

Mama
(มามะ)
Don’t know why
(ด้อนท์ โน ฮไว)
Mama’s just a little girl
(มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)
Liven if she is or not
(ไลฝเอ็น อิฟ ชี อีส ออ น็อท)
Time ain’t on her side
(ไทม เอน ออน เฮอ ไซด)
Cause ama’s just a little girl
(คอส amas จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)
[Mama’s just a little girl]
([ มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล ])
She gotta hold her head up high
(ชี กอททะ โฮลด เฮอ เฮ็ด อัพ ไฮ)
[How could she raise us]
([ เฮา เคิด ชี เรส อัซ ])

[Verse 3: Tupac]
([ เฝิซ ที : ทูแปค ])

Now
(เนา)
Would she remain in the same spot?
(เวิด ชี ริเมน อิน เดอะ เซม สพอท)
The gunshots rang, they came from the cane spot
(เดอะ กันชอทพฺ แร็ง , เด เคม ฟร็อม เดอะ เคน สพอท)
Now look here
(เนา ลุค เฮียร)
I see her clutching her son
(ไอ ซี เฮอ แคทชิง เฮอ ซัน)
In her arms she hurt
(อิน เฮอ อาม ชี เฮิท)
Her heart bleeding as she watched her seed die in the dirt
(เฮอ ฮาท บรีดดิ้ง แอ็ส ชี ว็อช เฮอ ซี ได อิน เดอะ เดิท)
Fulfill prophecy
(ฟุลฟีล พรอฟอิซิ)
But who could stop the grief?
(บัท ฮู เคิด ซท็อพ เดอะ กรีฟ)
I walk around trying to hold the world up on top me
(ไอ วอค อะเรานด ทไรอิง ทู โฮลด เดอะ เวิลด อัพ ออน ท็อพ มี)
Probably be an innocent man
(พรอบอับลิ บี แอน อีนโนะเซ็นท แม็น)
But still I’m the victim of a curse
(บัท ซทิล แอม เดอะ ฝิคทิม อ็อฝ อะ เคิซ)
What could be worse?
(ว็อท เคิด บี เวิซ)
Nothing but pain
(นัธอิง บัท เพน)
Since my birth, taught me functions at the pen
(ซินซ มาย เบิธ , ทอท มี ฟังฌัน แอ็ท เดอะ เพ็น)
Cause everybody’s in paying back society
(คอส เอวี่บอดี้ ซิน เพย์อิง แบ็ค โซะไซเอะทิ)
I’m guilty of a life of sin
(แอม กีลทิ อ็อฝ อะ ไลฟ อ็อฝ ซิน)
I watched the drama occur
(ไอ ว็อช เดอะ ดรามะ อ็อคเคอ)
My eyes blurred ‘fore I jet it
(มาย ไอ บอร์เรด โฟ ไอ เจ๊ต ดิธ)
I wonder why we all have to die for we get it
(ไอ วันเดอะ ฮไว วี ออล แฮ็ฝ ทู ได ฟอ วี เก็ท ดิธ)
Though we shed tears
(โธ วี ชี เทีย)
So many peers I done buried
(โซ เมนอิ เพีย ซาย ดัน เบริ)
Worried and scared
(เวอริ แอ็นด ซคา)
Knowing I’ma see the cemetery
(โนอิง แอมอา ซี เดอะ เซมอิทริ)
Must be prepared in this cold world
(มัซท บี พริแพ อิน ดีซ โคลด เวิลด)
No-one cares
(โน วัน แค)
No it ain’t fair
(โน อิท เอน แฟ)
But we all there
(บัท วี ออล แดร์)
And do our share
(แอ็นด ดู เอ๊า แฌ)
In this land of underhanded schemes and plans
(อิน ดีซ แล็นด อ็อฝ อันเดอะแฮ็นด ซคีม แซน แพล็น)
Vivid dreams of a n*gga having g’s in hand
(ฝีฝอิด ดรีม อ็อฝ อะ เอ็น *gga แฮฝวิ่ง จีส ซิน แฮ็นด)
Mamma told me not to be a punk
(มะมา โทลด มี น็อท ทู บี อะ พรัค)
F*ck what you talking about coward
(เอฟ *ck ว็อท ยู ทอคอิง อะเบาท เคาเอิด)
What you n*ggas want?
(ว็อท ยู เอ็น *ggas ว็อนท)

[hey]
([ เฮ ])
They ain’t a thing I wouldn’t do for my mamma in this world
(เด เอน ดา ธิง ไอ วูดดึ่น ดู ฟอ มาย มะมา อิน ดีซ เวิลด)
Cause you know I ain’t mad at cha
(คอส ยู โน ไอ เอน แม็ด แอ็ท ชา)
You’ just a little girl
(ยู จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)
See mammas just a little girl
(ซี มะมา จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)
[hey hey]
([ เฮ เฮ ])

[Chorus]
([ โครัซ ])

[Repeat until fade]
([ ริพีท อันทีล เฝด ])

Mama
(มามะ)
don’t know why
(ด้อนท์ โน ฮไว)
Mama’s just a little girl
(มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)
Given that she is or not
(กีฝเอ็น แดท ชี อีส ออ น็อท)
time ain’t on here side
(ไทม เอน ออน เฮียร ไซด)
mama’s just a little girl
(มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)
[mama’s just a little girl]
([ มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล ])
she gotta hold her head up high
(ชี กอททะ โฮลด เฮอ เฮ็ด อัพ ไฮ)

[Tupac Talking]
([ ทูแปค ทอคอิง ])

They ask us why we mutilate each other like we do
(เด อาซค อัซ ฮไว วี มยูทิเลท อีช อัฑเออะ ไลค วี ดู)
And wonder why we hold such little worth for human life
(แอ็นด วันเดอะ ฮไว วี โฮลด ซัช ลิ๊ทเทิ่ล เวิธ ฟอ ฮยูแม็น ไลฟ)
Facing all this drama
(เฟซอิง ออล ดีซ ดรามะ)
But to ask us why we to turn from bad to worse
(บัท ทู อาซค อัซ ฮไว วี ทู เทิน ฟร็อม แบ็ด ทู เวิซ)
Is to ignore from which we came
(อีส ทู อิกโน ฟร็อม ฮวิช วี เคม)
You see you wouldn’t ask why the rose that grew from the concrete had damaged petals
(ยู ซี ยู วูดดึ่น อาซค ฮไว เดอะ โรส แดท กรู ฟร็อม เดอะ คอนครีท แฮ็ด แดมอิจ เพเดว)
On the contrary
(ออน เดอะ คอนทเระริ)
We would all celebrate its tenacity
(วี เวิด ออล เซลอิบเรท อิทซ ทิแนซอิทิ)
We would all love its will to reach the sun
(วี เวิด ออล ลัฝ อิทซ วิล ทู รีช เดอะ ซัน)
Well
(เว็ล)
We are the roses [echo]
(วี อาร์ เดอะ โรส [ เอคโอ ])
This is the concrete [echo]
(ดีซ ซิส เดอะ คอนครีท [ เอคโอ ])
And these are my damaged petals [echo]
(แอ็นด ฑิส อาร์ มาย แดมอิจ เพเดว [ เอคโอ ])
Don’t ask me why [echo]
(ด้อนท์ อาซค มี ฮไว [ เอคโอ ])
Thank god n*gga [echo]
(แธ็งค ก็อด เอ็น *gga [ เอคโอ ])
Ask me how [echo]
(อาซค มี เฮา [ เอคโอ ])
[hahaha]
([ ฮาฮาฮา ])

You see, mama’s just a little girl
(ยู ซี , มามะ จัซท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เกิล)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Mama’s Just A Little Girl คำอ่านไทย 2Pac

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น