เนื้อเพลง Mood Rings คำอ่านไทย Relient K

we all know the girls that i am talking about
( วี ออล โน เดอะ เกิล แดท ไอ แอ็ม ทอคอิง อะเบาท)
well they are time bombs and they are ticking
(เว็ล เด อาร์ ไทม บ็อม แซน เด อาร์ ทิคคิง)
and the only question’s when they’ll blow up
(แอ็นด ดิ โอ๊นลี่ คเวซชัน ฮเว็น เด๊ว บโล อัพ)
and they’ll blow up; we know that without a doubt
(แอ็นด เด๊ว บโล อัพ ; วี โน แดท วิเฑาท ดา เดาท)
cause they’re those girls, yeah you know those girls that let their emotions get the best of them
(คอส เดรว โฑส เกิล , เย่ ยู โน โฑส เกิล แดท เล็ท แด อิโมฌัน เก็ท เดอะ เบ็ซท อ็อฝ เฑ็ม)

and i’ve contrived some sort of a plan to help my fellow man
(แอ็นด แอฝ ค็อนทไรฝ ซัม ซอท อ็อฝ อะ แพล็น ทู เฮ็ลพ มาย เฟลโล แม็น)
let’s get emotional girls to all wear mood rings
(เล็ท เก็ท อิโมฌะแน็ล เกิล ทู ออล แว มูด ริง)
so we’ll be tipped off to when they’re ticked off
(โซ เว็ล บี ติบทฺ ออฟฟ ทู ฮเว็น เดรว ทิค ออฟฟ)
cause we’ll know just what they’re thinking
(คอส เว็ล โน จัซท ว็อท เดรว ติ้งกิง)
cause what they’re thinking…
(คอส ว็อท เดรว ติ้งกิง)

she’s so pretty but she but doesn’t always act that way
(ชี โซ พรีททิ บัท ชี บัท ดัสอินท ออลเว แอ็คท แดท เว)
her mood’s out swinging on the swing set almost every day
(เฮอ มูด เอ้า สวิงงิงออน เดอะ ซวิง เซ็ท ออลโมซท เอฝริ เด)
she said to me that she’s so happy it’s depressing
(ชี เซ็ด ทู มี แดท ชี โซ แฮพพิ อิทซ ดิพเรซซิง)
and all i said was ” someone get that girl a mood ring ”
(แอ็นด ออล ไอ เซ็ด วอส ” ซัมวัน เก็ท แดท เกิล อะ มูด ริง “)

if it’s drama you want then look no further
(อิฟ อิทซ ดรามะ ยู ว็อนท เด็น ลุค โน เฟอเฑอะ)
they’re like the real world meets boy meets world meets days of our lives
(เดรว ไลค เดอะ ริแอ็ล เวิลด มีท บอย มีท เวิลด มีท เด อ็อฝ เอ๊า ไลฝ)
and it just kills me how they get away with murder
(แอ็นด ดิท จัซท คิล มี เฮา เด เก็ท อะเว วิฑ เมอเดอะ)
they’ll anger you then bat their eyes; those pretty eyes that watch you sympathize
(เด๊ว แองเกอะ ยู เด็น แบ็ท แด ไอ ; โฑส พรีททิ ไอ แดท ว็อช ยู ซีมพะไธส)

and i’ve contrived some sort of a plan to help my fellow man
(แอ็นด แอฝ ค็อนทไรฝ ซัม ซอท อ็อฝ อะ แพล็น ทู เฮ็ลพ มาย เฟลโล แม็น)
let’s get emotional girls to all wear mood rings
(เล็ท เก็ท อิโมฌะแน็ล เกิล ทู ออล แว มูด ริง)
so we’ll be tipped off to when they’re ticked off
(โซ เว็ล บี ติบทฺ ออฟฟ ทู ฮเว็น เดรว ทิค ออฟฟ)
cause we’ll know just what they’re thinking
(คอส เว็ล โน จัซท ว็อท เดรว ติ้งกิง)
cause what they’re thinking…
(คอส ว็อท เดรว ติ้งกิง)

she’s so pretty but she but doesn’t always act that way
(ชี โซ พรีททิ บัท ชี บัท ดัสอินท ออลเว แอ็คท แดท เว)
her mood’s out swinging on the swing set almost every day
(เฮอ มูด เอ้า สวิงงิงออน เดอะ ซวิง เซ็ท ออลโมซท เอฝริ เด)
she said to me that she’s so stressed out that it’s soothing
(ชี เซ็ด ทู มี แดท ชี โซ ซทเร็ซ เอ้า แดท อิทซ ซูทอิง)
and all i said was ” someone get that girl a mood ring ”
(แอ็นด ออล ไอ เซ็ด วอส ” ซัมวัน เก็ท แดท เกิล อะ มูด ริง “)

cause when it’s black [it] means watch your back because you’re probably
(คอส ฮเว็น อิทซ บแล็ค [ อิท ] มีน ว็อช ยุร แบ็ค บิคอส ยัวร์ พรอบอับลิ)
the last person in the world right now she wants to see
(เดอะ ลาซท เพ๊อร์ซั่น อิน เดอะ เวิลด ไรท เนา ชี ว็อนท ทู ซี)
and when it’s blue it means that you should call her up immediately
(แอ็นด ฮเว็น อิทซ บลู อิท มีน แดท ยู เชิด คอล เฮอ อัพ อิมีดิอิทลิ)
and ask her out because she’ll most likely agree
(แอ็นด อาซค เฮอ เอ้า บิคอส เฌ็ล โมซท ไลคลิ อักรี)
and when it’s green it simply means that she is really stressed
(แอ็นด ฮเว็น อิทซ กรีน หนิด ซีมพลิ มีน แดท ชี อีส ริแอ็ลลิ ซทเร็ซ)
and when it’s clear it means she’s completely emotionless [and that’s all right i must confess]
(แอ็นด ฮเว็น อิทซ คเลีย อิท มีน ชี ค็อมพลีทลี อิโมฌันเล็ซ [ แอ็นด แด๊ท ซอร์ ไรท ไอ มัซท ค็อนเฟซ ])

we all know the girls that i am talking about
(วี ออล โน เดอะ เกิล แดท ไอ แอ็ม ทอคอิง อะเบาท)
she liked you wednesday but now it’s friday and she has to wash her hair
(ชี ลิค ยู เวนสดิ บัท เนา อิทซ ฟไรดิ แอ็นด ชี แฮ็ส ทู ว็อฌ เฮอ แฮ)
and it just figures that we’ll never figure them out
(แอ็นด ดิท จัซท ฟีกยุร แดท เว็ล เนฝเวอะ ฟีกยุร เฑ็ม เอ้า)
first she’s jekyll and then she’s hyde….at least she makes a lovely pair
(เฟิซท ชี jekyll แอ็นด เด็น ชี hyde แอ็ท ลีซท ชี เมค ซา ลัฝลิ แพ)

mood ring oh mood ring
(มูด ริง โอ มูด ริง)
oh tell me will you bring
(โอ เท็ล มี วิล ยู บริง)
the key to unlock this mystery
(เดอะ คี ทู อันลอค ดีซ มีซเทอะริ)
of girls and their emotions
(อ็อฝ เกิล แซน แด อิโมฌัน)
play it back in slow motion
(พเล อิท แบ็ค อิน ซโล โมฌัน)
so i may understand the complex infrastructure known as the female mind
(โซ ไอ เม อันเดิซแทนด เดอะ ค็อมพเลคซ infrastructure โนน แอ็ส เดอะ ฟีเมล ไมนด)

[speaking:]
([ ซพีคอิง : ])
heh…that’s terrible

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Mood Rings คำอ่านไทย Relient K

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น