เนื้อเพลง Goodnight Saigon คำอ่านไทย Billy Joel

We met as soul mates
( วี เม็ท แอ็ส โซล เมท)
On Parris Island
(ออน Parris ไอแล็นด)
We left as inmates
(วี เล็ฟท แอ็ส อินเมท)
From an asylum
(ฟร็อม แอน อะไซลัม)
And we were sharp
(แอ็นด วี เวอ ชาร์พ)
As sharp as knives
(แอ็ส ชาร์พ แอ็ส ไนฝส)
And we were so gung ho
(แอ็นด วี เวอ โซ gung โฮ)
To lay down our lives
(ทู เล เดาน เอ๊า ไลฝ)

We came in spastic
(วี เคม อิน spastic)
Like tameless horses
(ไลค tameless ฮอซ)
We left in plastic
(วี เล็ฟท อิน พแลซทิค)
As numbered corpses
(แอ็ส นัมเบอะ คอพซ)
And we learned fast
(แอ็นด วี เลิน ฟัซท)
To travel light
(ทู ทแรฝแอ็ล ไลท)
Our arms were heavy
(เอ๊า อาม เวอ เฮฝอิ)
But our bellies were tight
(บัท เอ๊า bellies เวอ ไทท)

We had no home front
(วี แฮ็ด โน โฮม ฟรันท)
We had no soft soap
(วี แฮ็ด โน ซ็อฟท โซพ)
They sent us Playboy
(เด เซ็นท อัซ พเลบอย)
They gave us Bob Hope
(เด เกฝ อัซ บ็อบ โฮพ)
We dug in deep
(วี ดัก อิน ดีพ)
And shot on sight
(แอ็นด ฌ็อท ออน ไซท)
And prayed to Jesus Christ
(แอ็นด พเร ทู จีสัซ คไรซท)
With all our might
(วิฑ ออล เอ๊า ไมท)

We had no cameras
(วี แฮ็ด โน แคมเออะระ)
To shoot the landscape
(ทู ฌูท เดอะ แรนสเคป)
We passed the hash pipe
(วี พาซ เดอะ แฮ็ช ไพพ)
And played our Doors tapes
(แอ็นด พเล เอ๊า โด เทพ)
And it was dark
(แอ็นด ดิท วอส ดาค)
So dark at night
(โซ ดาค แกท ไนท)
And we held on to each other
(แอ็นด วี เฮ็ลด ออน ทู อีช อัฑเออะ)
Like brother to brother
(ไลค บรัฑเออะ ทู บรัฑเออะ)
We promised our mothers we’d write
(วี พรอมอิซ เอ๊า ม๊าเธ่อร์ เว็ด ไรท)

And we would all go down together
(แอ็นด วี เวิด ออล โก เดาน ทุเกฑเออะ)
We said we’d all go down together
(วี เซ็ด เว็ด ออล โก เดาน ทุเกฑเออะ)

Remember Charlie
(ริเมมเบอะ ชาร์ริ)
Remember Baker
(ริเมมเบอะ เบคเออะ)
They left their childhood
(เด เล็ฟท แด ไชลดฮุด)
On every acre
(ออน เอฝริ เอเคอะ)
And who was wrong?
(แอ็นด ฮู วอส ร็อง)
And who was right?
(แอ็นด ฮู วอส ไรท)
It didn’t matter in the thick of the fight
(อิท ดิ๊นอิน แมทเทอะ อิน เดอะ ธิค อ็อฝ เดอะ ไฟท)

We held the day
(วี เฮ็ลด เดอะ เด)
In the palm
(อิน เดอะ พาม)
Of our hand
(อ็อฝ เอ๊า แฮ็นด)

They ruled the night
(เด รูล เดอะ ไนท)
And the night
(แอ็นด เดอะ ไนท)
Seemed to last as long as six weeks
(ซีมี ทู ลาซท แอ็ส ล็อง แอ็ส ซิคซ วีค)
On Parris Island
(ออน Parris ไอแล็นด)
We held the coastline
(วี เฮ็ลด เดอะ coastline)
They held the highlands
(เด เฮ็ลด เดอะ highlands)
And they were sharp
(แอ็นด เด เวอ ชาร์พ)
As sharp as knives
(แอ็ส ชาร์พ แอ็ส ไนฝส)
They heard the hum of our motors
(เด เฮิด เดอะ ฮัม อ็อฝ เอ๊า โมเทอะ)
They counted the rotors
(เด เคานท เดอะ โรเทอะ)
And waited for us to arrive
(แอ็นด เวท ฟอ อัซ ทู แอะไรฝ)

And we would all go down together
(แอ็นด วี เวิด ออล โก เดาน ทุเกฑเออะ)
We said we’d all go down together
(วี เซ็ด เว็ด ออล โก เดาน ทุเกฑเออะ)
Yes we would all go down together
(เย็ซ วี เวิด ออล โก เดาน ทุเกฑเออะ)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Goodnight Saigon คำอ่านไทย Billy Joel

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น