เนื้อเพลง All N My Grill (European Version) คำอ่านไทย Missy Elliott

[feat. MC Solaar, Nicole]
( [ ฟีท เอมซี Solaar , เนโคว ])

[Missy – Verse One]
([ มีซซิ เฝิซ วัน ])
Don’t explain, you never change
(ด้อนท์ เอ็คซพเลน , ยู เนฝเวอะ เชนจ)
Same old thing, same old game
(เซม โอลด ธิง , เซม โอลด เกม)
Say ya want, to be wit’ me
(เซ ยา ว็อนท , ทู บี วิท มี)
But show me my ring
(บัท โฌ มี มาย ริง)
Baby, let me think
(เบบิ , เล็ท มี ธิงค)
I been, in the cold
(ไอ บีน , อิน เดอะ โคลด)
The story untold, about to unfold
(เดอะ ซโทริ อันโทลด , อะเบาท ทู อันโฟลด)
How do you expect me
(เฮา ดู ยู เอ็คซเพคท มี)
To ever believe, you won’t be wit’ me
(ทู เอฝเออะ บิลีฝ , ยู ว็อนท บี วิท มี)

[Chorus – Missy [Nicole]]
([ โครัซ มีซซิ [ เนโคว ] ])
Why you all in my grill [why, you all, in]
(ฮไว ยู ออล อิน มาย กริลล์ [ ฮไว , ยู ออล , อิน ])
Can you pay my bills [can you pay my bills]
(แค็น ยู เพ มาย บิล [ แค็น ยู เพ มาย บิล ])
Let me know if you will [let me know, let me know]
(เล็ท มี โน อิฟ ยู วิล [ เล็ท มี โน , เล็ท มี โน ])
Cuz a chick gotta live [a chick like me, I got to live]
(คัซ อะ ชิค กอททะ ไลฝ [ อะ ชิค ไลค มี , ไอ ก็อท ทู ไลฝ ])

[Missy – Verse Two]
([ มีซซิ เฝิซ ทู ])
Talk is talk, and talk is cheap
(ทอค อีส ทอค , แอ็นด ทอค อีส ชีพ)
Tell it to her, don’t say it to me
(เท็ล อิท ทู เฮอ , ด้อนท์ เซ อิท ทู มี)
Cuz I know, I’m in control
(คัซ ไอ โน , แอม อิน ค็อนทโรล)
See tricks are for kids, and boo I’m too old
(ซี ทริค แซร์ ฟอ คิด , แอ็นด บู แอม ทู โอลด)
Go ‘head, with your games
(โก เฮ็ด , วิฑ ยุร เกม)
Don’t ever come back, to me again
(ด้อนท์ เอฝเออะ คัม แบ็ค , ทู มี อะเกน)
Where you go, remember me
(ฮแว ยู โก , ริเมมเบอะ มี)
I’m the best thing in history
(แอม เดอะ เบ็ซท ธิง อิน ฮีซโทะริ)

[Chorus – Missy [Nicole]]
([ โครัซ มีซซิ [ เนโคว ] ])
Why you all in my grill [why, why, why]
(ฮไว ยู ออล อิน มาย กริลล์ [ ฮไว , ฮไว , ฮไว ])
Can you pay my bills [can you pay my bills]
(แค็น ยู เพ มาย บิล [ แค็น ยู เพ มาย บิล ])
Let me know if you will [let me know, boy, boy]
(เล็ท มี โน อิฟ ยู วิล [ เล็ท มี โน , บอย , บอย ])
Cuz a chick gotta live [a chick got to live, ooh yea]
(คัซ อะ ชิค กอททะ ไลฝ [ อะ ชิค ก็อท ทู ไลฝ , อู้ เย ])

[Bridge One – Missy [Nicole]]
([ บริจ วัน มีซซิ [ เนโคว ] ])
Third time [third time]
(เธิด ไทม [ เธิด ไทม ])
I moved you in, took you back
(ไอ มูฝ ยู อิน , ทุค ยู แบ็ค)
In my life [I was a fool]
(อิน มาย ไลฟ [ ไอ วอส ซา ฟูล ])
I don’t know, what’s wrong with me
(ไอ ด้อนท์ โน , ว็อท ร็อง วิฑ มี)
Third time [third time]
(เธิด ไทม [ เธิด ไทม ])
I moved you in, took you back
(ไอ มูฝ ยู อิน , ทุค ยู แบ็ค)
In my life
(อิน มาย ไลฟ)

[Chorus – Missy [Nicole]]
([ โครัซ มีซซิ [ เนโคว ] ])
Why you all in my grill [why you all, in my grill]
(ฮไว ยู ออล อิน มาย กริลล์ [ ฮไว ยู ออล , อิน มาย กริลล์ ])
Can you pay my bills [can you pay my bills, yea]
(แค็น ยู เพ มาย บิล [ แค็น ยู เพ มาย บิล , เย ])
Let me know if you will [let me know, let me know, baby, baby]
(เล็ท มี โน อิฟ ยู วิล [ เล็ท มี โน , เล็ท มี โน , เบบิ , เบบิ ])
Cuz a chick gotta live [a chick like me, I got to live, yea]
(คัซ อะ ชิค กอททะ ไลฝ [ อะ ชิค ไลค มี , ไอ ก็อท ทู ไลฝ , เย ])

[Bridge Two – Missy]
([ บริจ ทู มีซซิ ])
If you want me
(อิฟ ยู ว็อนท มี)
Where’s my dough
(ฮแว มาย โด)
Give me money
(กิฝ มี มันอิ)
Buy me clothes
(ไบ มี คโลฑ)
No need for talking
(โน นีด ฟอ ทอคอิง)
Have my dough
(แฮ็ฝ มาย โด)
Where’s my money
(ฮแว มาย มันอิ)
Where’s my clothes
(ฮแว มาย คโลฑ)
If you want me
(อิฟ ยู ว็อนท มี)
[repeat]
([ ริพีท ])

[MC Solaar]
([ เอมซี Solaar ])
Zigzag zigzag, oui, j’ai du zigzaguer
(สีกแส็ก สีกแส็ก , oui , เจ ดื zigzaguer)
De com่te en plan่te ta salopette rosagu้
(ดี com่te อัง plan่te ทา salopette rosagu้)
shoot quand y’a des canettes, y’a plus d’bisou
(ฌูท ควอนทฺ ยา เดะ canettes , ยา พลัซ dbisou)
Plus d’baisers, plus d’bises, juste un biz biz de bijoux
(พลัซ dbaisers , พลัซ dbises , เจิ๊ต ยูเอ็น บิซ บิซ ดี บีฉูส)
Tu veux du cling-cling clinquant, ne vit-on pas
(ทู เวิก ดื คลิง คลิง clinquant , ne vit ออน เพซ)
sale top du top salsa plus Merco Classe A
(เซล ท็อพ ดื ท็อพ ซอลซา พลัซ Merco Classe อะ)
Je braquerais les banques, toutes, tu ferais banqueroute
(จี braquerais เลซ banques , toutes , ทู ferais banqueroute)
Boufferais des casse-cro๛tes juste pour paver d’or ta route
(Boufferais เดะ casse cro๛tes เจิ๊ต โพ paver dor ทา รูท)
J’jouerais เ cache-cache pour trouver l’cash
(Jjouerais เ แค็ฌ แค็ฌ โพ trouver lcash)
Userais de la calache, de la tchatche, j’vendrais m๊me du hash
(Userais ดี ลา calache , ดี ลา tchatche , jvendrais m๊me ดื แฮ็ช)
Solaar trip j’exc่de clean honn๊te et net
(Solaar ทริพ jexc่de คลีน honn๊te et เน็ท)
T’offrira des tas d’poup้es pleines de p’tites p้pettes
(Toffrira เดะ tas dpoup้es pleines ดี ptites p้pettes)
J’aurais les poches vides, portrais le m๊me jean
(จอร์เล เลซ poches ไฝดิ , portrais le m๊me จีน)
L๊verais mon verre เ la tienne, tu diras tchin-tchin
(L๊verais มอง verre เ ลา tienne , ทู diras tchin tchin)
T’auras tout ce que sur terre le soleil fait briller
(Tauras เทาทฺ ce ครีเซอ เทอ le โซไลเอว เฟท briller)
Joueras au monopoly avec des vrai billets
(Joueras โอ โมะนอพโอะลิ แอฝเวค เดะ vrai บีลเล็ท)

[music till fade]
([ มยูสิค ทิล เฝด ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง All N My Grill (European Version) คำอ่านไทย Missy Elliott

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น