เนื้อเพลง Don’t Rain on My Parade คำอ่านไทย Barbra Streisand

At the end of the Baltimore run, Fanny’s train
(แอ็ท ดิ เอ็นด อ็อฝ เดอะ บอวทิมอว์ รัน , แฟนนี่ ทเรน)
is leaving to go on to to Chicago, while Nick
(อีส ลีฝอิงส ทู โก ออน ทู ทู ชิคาโก , ฮไวล นิค)
must catch the train for New York and then
(มัซท แค็ช เดอะ ทเรน ฟอ นยู ยอค แอ็นด เด็น)
head to Europe. Nick tells Fanny he loves
(เฮ็ด ทู ยูรัพ นิค เท็ล แฟนนี่ ฮี ลัฝ)
her and she suggests he marry her, but he
(เฮอ แอ็นด ชี ซะเจซท ฮี แมริ เฮอ , บัท ฮี)
wants to have a fortune before he does.
(ว็อนท ทู แฮ็ฝ อะ ฟอชุน บิโฟ ฮี โด)
On the spur of the moment, Fanny decides
(ออน เดอะ ซเพอ อ็อฝ เดอะ โมเม็นท , แฟนนี่ ดิไซด)
to leave the tour and follow Nick to New York.
(ทู ลีฝ เดอะ ทัวร์ แอ็นด ฟอลโล นิค ทู นยู ยอค)
Eddie who has arrived to visit tries to talk her
(เอดดี ฮู แฮ็ส แอะไรฝ ทู ฝีสอิท ทรายส์ ทู ทอค เฮอ)
out of it. Ziegfeld tries as well, but Fanny is
(เอ้า อ็อฝ อิท Ziegfeld ทรายส์ แอ็ส เว็ล , บัท แฟนนี่ อีส)
intent on following Nick; she has success in
(อินเทนท ออน ฟอลโละอิง นิค ; ชี แฮ็ส ซัคเซซ ซิน)
show business and now she wants a personal
(โฌ บีสเน็ซ แซน เนา ชี ว็อนท ซา เพอซแน็ล)
life as well. Eddie tries to advise her one more
(ไลฟ แอ็ส เว็ล เอดดี ทรายส์ ทู แอ็ดไฝส เฮอ วัน โม)
time, ” Don’t ” , and she replies:
(ไทม , ” ด้อนท์ ” , แอ็นด ชี replies :)

Don’t tell me not to live,
(ด้อนท์ เท็ล มี น็อท ทู ไลฝ ,)
Just sit and putter,
(จัซท ซิท แอ็นด พัทเทอะ ,)
Life’s candy and the sun’s
(ไลฟ แคนดิ แอ็นด เดอะ ซัน)
A ball of b*tter.
(อะ บอล อ็อฝ บี *tter)
Don’t bring around a cloud
(ด้อนท์ บริง อะเรานด อะ คเลาด)
To rain on my parade.
(ทู เรน ออน มาย พะเรด)
Don’t tell me not to fly–
(ด้อนท์ เท็ล มี น็อท ทู ฟไล)
I’ve simply got to.
(แอฝ ซีมพลิ ก็อท ทู)
If someone takes a spill,
(อิฟ ซัมวัน เทค ซา ซพิล ,)
It’s me and not you.
(อิทซ มี แอ็นด น็อท ยู)
Who told you you’re allowed
(ฮู โทลด ยู ยัวร์ แอ็ลเลา)
To rain on my parade!
(ทู เรน ออน มาย พะเรด !)
I’ll march my band out,
(แอล มาช มาย แบ็นด เอ้า ,)
I’ll beat my drum,
(แอล บีท มาย ดรัม ,)
And if I’m fanned out,
(แอ็นด อิฟ แอม fanned เอ้า ,)
Your turn at bat, sir.
(ยุร เทิน แอ็ท แบ็ท , เซอ)
At least I didn’t fake it.
(แอ็ท ลีซท ไอ ดิ๊นอิน เฟค อิท)
Hat, sir, I guess I didn’t make it!
(แฮ็ท , เซอ , ไอ เก็ซ ซาย ดิ๊นอิน เมค อิท !)
But whether I’m the rose
(บัท ฮเวทเออะ แอม เดอะ โรส)
Of sheer perfection,
(อ็อฝ เฌีย เพอะเฟคฌัน ,)
Or freckle on the nose
(ออ ฟเรคคล ออน เดอะ โนส)
Of life’s complexion,
(อ็อฝ ไลฟ ค็อมพเลคฌัน ,)
The cinder or the shiny apple of its eye,
(เดอะ ซีนเดอะ ออ เดอะ ไฌนอิ แอพ อ็อฝ อิทซ ไอ ,)
I gotta fly once,
(ไอ กอททะ ฟไล วันซ ,)
I gotta try once,
(ไอ กอททะ ทไร วันซ ,)
Only can die once, right, sir?
(โอ๊นลี่ แค็น ได วันซ , ไรท , เซอ)
Ooh, life is juicy,
(อู้ , ไลฟ อีส จูซอิ ,)
Juicy, and you’ll see
(จูซอิ , แอ็นด โยว ซี)
I’m gonna have my bite, sir!
(แอม กอนนะ แฮ็ฝ มาย ไบท , เซอ !)
Get ready for me, love,
(เก็ท เรดอิ ฟอ มี , ลัฝ ,)
‘Cause I’m a ” comer, ”
(คอส แอม มา ” คัมเออะ , “)
I simply gotta march,
(ไอ ซีมพลิ กอททะ มาช ,)
My heart’s a drummer.
(มาย ฮาท ซา ดรัมเมอะ)
Don’t bring around a cloud
(ด้อนท์ บริง อะเรานด อะ คเลาด)
To rain on my parade!
(ทู เรน ออน มาย พะเรด !)
I’m gonna live and live now,
(แอม กอนนะ ไลฝ แอ็นด ไลฝ เนา ,)
Get what I want–I know how,
(เก็ท ว็อท ไอ ว็อนท ไอ โน เฮา ,)
One roll for the whole shebang,
(วัน โรล ฟอ เดอะ โฮล shebang ,)
One throw, that bell will go clang,
(วัน ธโร , แดท เบลล์ วิล โก คแล็ง ,)
Eye on the target–and wham–
(ไอ ออน เดอะ ทาเก็ท แอ็นด wham)
One shot, one gun shot, and bam–
(วัน ฌ็อท , วัน กัน ฌ็อท , แอ็นด แบม)
Hey, Mister Arnstein, here I am!
(เฮ , มีซเทอะ Arnstein , เฮียร ไอ แอ็ม !)

I’ll march my band out,
(แอล มาช มาย แบ็นด เอ้า ,)
I will beat my drum,
(ไอ วิล บีท มาย ดรัม ,)
And if I’m fanned out,
(แอ็นด อิฟ แอม fanned เอ้า ,)
Your turn at bat, sir,
(ยุร เทิน แอ็ท แบ็ท , เซอ ,)
At least I didn’t fake it.
(แอ็ท ลีซท ไอ ดิ๊นอิน เฟค อิท)
Hat, sir, I guess I didn’t make it.
(แฮ็ท , เซอ , ไอ เก็ซ ซาย ดิ๊นอิน เมค อิท)
Get ready for me, love,
(เก็ท เรดอิ ฟอ มี , ลัฝ ,)
‘Cause I’m a ” comer, ”
(คอส แอม มา ” คัมเออะ , “)
I simply gotta march,
(ไอ ซีมพลิ กอททะ มาช ,)
My heart’s a drummer.
(มาย ฮาท ซา ดรัมเมอะ)
Nobody, no, nobody
(โนบอดี้ , โน , โนบอดี้)
Is gonna rain on my parade!
(อีส กอนนะ เรน ออน มาย พะเรด !)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Don’t Rain on My Parade คำอ่านไทย Barbra Streisand

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น