เนื้อเพลง Shelter from the Storm คำอ่านไทย Bob Dylan

by Bob Dylan
(ไบ บ็อบ ดายแลน)

‘Twas in another lifetime, one of toil and blood
(เทหวาดสฺ ซิน แอะนัธเออะ ไลฟ์ไทม์ , วัน อ็อฝ ทอยล แอ็นด บลัด)
When blackness was a virtue and the road was full of mud
(ฮเว็น บแล็คแน็ซ วอส ซา เฝอชิว แอ็นด เดอะ โรด วอส ฟูล อ็อฝ มัด)
I came in from the wilderness, a creature void of form.
(ไอ เคม อิน ฟร็อม เดอะ วีลเดอะเน็ซ , อะ ครีเชอะ ฝอยด อ็อฝ ฟอม)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

And if I pass this way again, you can rest assured
(แอ็นด อิฟ ฟาย เพซ ดีซ เว อะเกน , ยู แค็น เร็ซท แอะฌูร)
I’ll always do my best for her, on that I give my word
(แอล ออลเว ดู มาย เบ็ซท ฟอ เฮอ , ออน แดท ไอ กิฝ มาย เวิด)
In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to be warm.
(อิน อะ เวิลด อ็อฝ ซทีล ไอ เด็ธ , แอ็นด เม็น ฮู อาร์ ไฟท์ดิง ทู บี วอม)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

Not a word was spoke between us, there was little risk involved
(น็อท ดา เวิด วอส ซโพค บีทวิน อัซ , แดร์ วอส ลิ๊ทเทิ่ล ริซค อินฝอลฝ)
Everything up to that point had been left unresolved.
(เอ๊วี่ติง อัพ ทู แดท พอยนท แฮ็ด บีน เล็ฟท unresolved)
Try imagining a place where it’s always safe and warm.
(ทไร เอมมาจินนิ่ง อะ พเลซ ฮแว อิทซ ออลเว เซฟ แอ็นด วอม)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

I was burned out from exhaustion, buried in the hail,
(ไอ วอส เบิน เอ้า ฟร็อม เอ็กสอซชัน , เบริ อิน เดอะ เฮล ,)
Poisoned in the bushes an’ blown out on the trail,
(พ๊อยซั่น อิน เดอะ bushes แอน บโลน เอ้า ออน เดอะ ทเรล ,)
Hunted like a crocodile, ravaged in the corn.
(ฮันท ไลค เก ครอคโอะไดล , แรฝอิจ อิน เดอะ คอน)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

Suddenly I turned around and she was standin’ there
(ซั๊ดเด้นลี่ ไอ เทิน อะเรานด แอ็นด ชี วอส แสตนดิน แดร์)
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair.
(วิฑ ซีลเฝอะ บเรซเล็ท ออน เฮอ ริซท แซน ฟเลาเออะ ซิน เฮอ แฮ)
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns.
(ชี วอค อัพ ทู มี โซ กเรซฟุลิ แอ็นด ทุค มาย คเราน อ็อฝ ธอน)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

Now there’s a wall between us, somethin’ there’s been lost
(เนา แดร์ ซา วอล บีทวิน อัซ , ซัมติน แดร์ บีน ล็อซท)
I took too much for granted, got my signals crossed.
(ไอ ทุค ทู มัช ฟอ กรานท , ก็อท มาย ซีกแน็ล คร็อซ)
Just to think that it all began on a long-forgotten morn.
(จัซท ทู ธิงค แดท ดิธ ดอร์ บิแกน ออน อะ ล็อง ฟอร์กอทเดน มอน)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
(เว็ล , เดอะ เดพอิวทิ วอค ออน ฮาด เนล แซน เดอะ พิทเชอร์ ไรด ซา เมานท)
But nothing really matters much, it’s doom alone that counts
(บัท นัธอิง ริแอ็ลลิ แมทเทอะ มัช , อิทซ ดูม อะโลน แดท เคานท)
And the one-eyed undertaker, he blows a futile horn.
(แอ็นด ดิ วัน ไอ อันเดอะเทคเออะ , ฮี บโล ซา ฟยูทิล ฮอน)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

I’ve heard newborn babies wailin’ like a mournin’ dove
(แอฝ เฮิด นิวบรอน เบบีสฺ เวลิน ไลค เก mournin ดัฝ)
And old men with broken teeth stranded without love.
(แอ็นด โอลด เม็น วิฑ บโรเค็น ทีท ซทแร็นด วิเฑาท ลัฝ)
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
(ดู ไอ อันเดิซแทนด ยุร คเวซชัน , แม็น , อีส ซิท โฮพเล็ซ แซน เฟาะลอน)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

In a little hilltop village, they gambled for my clothes
(อิน อะ ลิ๊ทเทิ่ล เฮลท๊อป ฝีลลิจ , เด แก๊มเบิ้ล ฟอ มาย คโลฑ)
I bargained for salvation an’ they gave me a lethal dose.
(ไอ บากิน ฟอ แซ็ลเฝฌัน แอน เด เกฝ มี อะ ลีแธ็ล โดซ)
I offered up my innocence and got repaid with scorn.
(ไอ ออฟเฟอะ อัพ มาย อีนโนะเซ็นซ แอ็นด ก็อท ริเพด วิฑ ซคอน)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

Well, I’m livin’ in a foreign country but I’m bound to cross the line
(เว็ล , แอม ลีฝอิน อิน อะ ฟอริน คันทริ บัท แอม เบานด ทู คร็อซ เดอะ ไลน)
Beauty walks a razor’s edge, someday I’ll make it mine.
(บยูทิ วอค ซา เรเสอะ เอ็จ , ซัมเดย์ แอล เมค อิท ไมน)
If I could only turn back the clock to when God and her were born.
(อิฟ ฟาย เคิด โอ๊นลี่ เทิน แบ็ค เดอะ คล็อค ทู ฮเว็น ก็อด แอ็นด เฮอ เวอ บอน)
” Come in, ” she said,
(” คัม อิน , ” ชี เซ็ด ,)
” I’ll give you shelter from the storm. ”
(” แอล กิฝ ยู เฌลเทอะ ฟร็อม เดอะ ซทอม “)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Shelter from the Storm คำอ่านไทย Bob Dylan

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น