เนื้อเพลง Change the Game คำอ่านไทย Jay-Z

[feat. Beanie Sigel, Memphis Bleek]
( [ ฟีท Beanie Sigel , เมมฟริซ Bleek ])

[Jay-Z]
([ เจ ซี ])
Uhh, uhh, uhh, let’s go
(อา , อา , อา , เล็ท โก)
Uhh, bounce, uhh, bounce
(อา , เบานซ , อา , เบานซ)
Uhh, bounce, uhh..
(อา , เบานซ , อา)
Sh*t relax your mind, let your conscience be free
(ฌะ *ที ริแลคซ ยุร ไมนด , เล็ท ยุร คอนเฌ็นซ บี ฟรี)
You’re now rollin with them thugs from the R-O-C
(ยัวร์ เนา โรลลิน วิฑ เฑ็ม ธัก ฟร็อม เดอะ อาร์ โอ ซี)
Sigel Sigel in the house
(Sigel Sigel อิน เดอะ เฮาซ)

[Beanie Sigel]
([ Beanie Sigel ])
Uh-huh, sick bastard
(อา ฮู , ซิค แบซเทิด)
Get your wig pushed back by the wig push-backer
(เก็ท ยุร วิก พุฌ แบ็ค ไบ เดอะ วิก พุฌ แบคเออะ)

[Jay-Z]
([ เจ ซี ])
Uhh, uhh, Memph Bleek in the house
(อา , อา , Memph Bleek อิน เดอะ เฮาซ)

[Memphis Bleek]
([ เมมฟริซ Bleek ])
Still here, never left
(ซทิล เฮียร , เนฝเวอะ เล็ฟท)
Still bust, more or less, still puff – beeatch!
(ซทิล บัซท , โม ออ เลซ , ซทิล พัฟ beeatch !)

[Jay-Z]
([ เจ ซี ])
Uh, uhh, uh-huh-uh-UHH, uhh
(อา , อา , อา ฮู อา อา , อา)
Young Hova in the house.. Jigga! Yeah
(ยัง Hova อิน เดอะ เฮาซ จิ๊กกา ! เย่)
Crist’ sipper, six dipper, wrist splitter n*gga!
(คริดสฺ sipper , ซิคซ ดีพเพอะ , ริซท splitter เอ็น *gga !)
.. hold up love
(โฮลด อัพ ลัฝ)
Everytime you see Jigga Man I’m rollin on dubs
(เอ๊รี่ไทม์ ยู ซี จิ๊กกา แม็น แอม โรลลิน ออน ดับ)
Don’t forget about them blades sh*t choppin it up
(ด้อนท์ เฟาะเกท อะเบาท เฑ็ม บเลด ฌะ *ที ชอปปิ้น หนิด อัพ)
It’s the motherf*ckin Roc b*tch, who hotter than us?
(อิทซ เดอะ motherf*ckin ร็อค บี *tch , ฮู ฮอทเดอ แฑ็น อัซ)
Jay-Hov, bout to change my name to Jay Peso
(เจ Hov , เบาท ทู เชนจ มาย เนม ทู เจ เพโซ)
But in the meantime, call me William H. though
(บัท อิน เดอะ มีนไทม์ , คอล มี วิลเลี่ยม เฮส โธ)
On the platinum Yamaha, got the engine gunnin
(ออน เดอะ พแลทนัม Yamaha , ก็อท ดิ เอนจิน กันนิน)
Throwin it up like liquor on an empty stomach
(โตวอิน หนิด อัพ ไลค ลีคเออะ ออน แอน เอมทิ ซทัมแอ็ค)
{*cycle whizzes by*} Y’all don’t hear nuttin?
({*ไซ๊เคิ้ล whizzes ไบ *} ยอล ด้อนท์ เฮีย นัทดิน)
Who that, Mac?
(ฮู แดท , แมค)

[Beanie Sigel]
([ Beanie Sigel ])
Nah dawg, that’s M. Bleek comin
(นาห์ ดาว , แด๊ท เอ็ม Bleek คัมอิน)

[Memphis Bleek]
([ เมมฟริซ Bleek ])
Who the FLUCK, want, what?
(ฮู เดอะ FLUCK , ว็อนท , ว็อท)
Catch Bleek in South Beach out of the reach of the police
(แค็ช Bleek อิน เซาธ บีช เอ้า อ็อฝ เดอะ รีช อ็อฝ เดอะ โพะลีซ)
Gat on my lap [yeah] b*tch on my back [holla]
(แกท ออน มาย แล็พ [ เย่ ] บี *tch ออน มาย แบ็ค [ ฮอลละ ])
Yak in my pocket, smokin the sticky chocolate [OO-WEE!]
(แย็ค อิน มาย พอคเค็ท , สโมกิน เดอะ ซทีคคิ ชอคโอะลิท [ โอโอ วี ! ])
Holla if you want drama with
(ฮอลละ อิฟ ยู ว็อนท ดรามะ วิฑ)

[Jay-Z]
([ เจ ซี ])
The Dynasty; Amil, Bleek, Jigga and.. Sigel
(เดอะ ไดแน็ซทิ ; Amil , Bleek , จิ๊กกา แอ็นด Sigel)

[Beanie Sigel]
([ Beanie Sigel ])
Desert Eagle dawg, who else but me?
(เดสเอิท อี๊เกิ้ล ดาว , ฮู เอ็ลซ บัท มี)
Roc ears, Roc-Wears, bandannas and white tees
(ร็อค เอีย , ร็อค แว , แบนแดนนา แซน ฮไวท ที)
Me without a gun dawg, unlikely
(มี วิเฑาท ดา กัน ดาว , อันไลคลิ)
You know I keep the heat right under the wifebeat’
(ยู โน ไอ คีพ เดอะ ฮีท ไรท อันเดอะ เดอะ wifebeat)
Three-X-T, I’m Lincoln now, you can’t see the pound
(ธรี เอ๊กซฺ ที , แอม ลินเคิน เนา , ยู แค็นท ซี เดอะ เพานด)
Got a little gut so gat sit tucked [f*ck]
(ก็อท ดา ลิ๊ทเทิ่ล กัท โซ แกท ซิท ทัค [ เอฟ *ck ])
I run wild, gun high, L.A. style
(ไอ รัน ไวลด , กัน ไฮ , แอล อะ ซไทล)
Bang the roscoe to the sunrise, plus I stay dumb high
(แบ็ง เดอะ roscoe ทู เดอะ ซีนไลท์ , พลัซ ซาย ซเท ดัม ไฮ)
Whether block sh*t or rock sh*t
(ฮเวทเออะ บล็อค ฌะ *ที ออ ร็อค ฌะ *ที)
Club sh*t or drug sh*t, I pop sh*t I got sh*t
(คลับ ฌะ *ที ออ ดรัก ฌะ *ที , ไอ พ็อพ ฌะ *ที ไอ ก็อท ฌะ *ที)
Get Sig’ any track I’ma spit the talk to it
(เก็ท Sig เอนอิ ทแรค แอมอา ซพิท เดอะ ทอค ทู อิท)
Down South all bounce Crips gon’ walk to it
(เดาน เซาธ ออล เบานซ คริป ก็อน วอค ทู อิท)
Get a ounce, get a woods, everybody spark to it
(เก็ท ดา อันซ , เก็ท ดา วู๊ด , เอวี่บอดี้ ซพาค ทู อิท)
Every dawg, every Blood in the hood, bark to it
(เอฝริ ดาว , เอฝริ บลัด อิน เดอะ ฮุด , บาค ทู อิท)
Get the ounce, get the woods, everybody spark to it
(เก็ท ดิ อันซ , เก็ท เดอะ วู๊ด , เอวี่บอดี้ ซพาค ทู อิท)
We can smoke in here, put the choke in the air
(วี แค็น ซโมค อิน เฮียร , พัท เดอะ โชค อิน ดิ แอ)

[singer]
([ ซีงเออะ ])
Don’t change the game for these folks
(ด้อนท์ เชนจ เดอะ เกม ฟอ ฑิส โฟค)
who plays the game like we supposed
(ฮู พเล เดอะ เกม ไลค วี ซัพโพส)

[Jay-Z]
([ เจ ซี ])
Sigel Sigel in the house
(Sigel Sigel อิน เดอะ เฮาซ)

[Beanie Sigel]
([ Beanie Sigel ])
Uh-huh, sick bastard
(อา ฮู , ซิค แบซเทิด)
Get your wig pushed back by the wig push-backer
(เก็ท ยุร วิก พุฌ แบ็ค ไบ เดอะ วิก พุฌ แบคเออะ)

[singer]
([ ซีงเออะ ])
Don’t change the game for these folks
(ด้อนท์ เชนจ เดอะ เกม ฟอ ฑิส โฟค)
who plays the game like we supposed
(ฮู พเล เดอะ เกม ไลค วี ซัพโพส)

[Jay-Z]
([ เจ ซี ])
Memph Bleek in the house
(Memph Bleek อิน เดอะ เฮาซ)

[Memphis Bleek]
([ เมมฟริซ Bleek ])
Still here, never left
(ซทิล เฮียร , เนฝเวอะ เล็ฟท)
Still bust, more or less, still puff – beeatch!
(ซทิล บัซท , โม ออ เลซ , ซทิล พัฟ beeatch !)

[singer]
([ ซีงเออะ ])
Don’t change the game for these folks
(ด้อนท์ เชนจ เดอะ เกม ฟอ ฑิส โฟค)
who plays the game like we supposed
(ฮู พเล เดอะ เกม ไลค วี ซัพโพส)

[Jay-Z]
([ เจ ซี ])
Young Hova in the house.. Jigga!
(ยัง Hova อิน เดอะ เฮาซ จิ๊กกา !)
Crist’ sipper, six dipper, wrist splitter n*gga!
(คริดสฺ sipper , ซิคซ ดีพเพอะ , ริซท splitter เอ็น *gga !)

I wear more bling to The Source and Soul Train’s
(ไอ แว โม บลิง ทู เดอะ โซซ แอ็นด โซล ทเรน)
More chains than rings, n*ggaz won’t do a thing
(โม เชน แฑ็น ริง , เอ็น *ggaz ว็อนท ดู อะ ธิง)
I bangs the four-four in plain, daylight I’m deranged
(ไอ แบ็ง เดอะ โฟ โฟ อิน พเลน , เดย์ไลท์ แอม ดิเรนจ)
Spray right at your brain; by the way this is Hov’
(ซพเร ไรท แอ็ท ยุร บเรน ; ไบ เดอะ เว ดีซ ซิส Hov)
One shot Dillinger, one shot killin ya
(วัน ฌ็อท ดิวลิงเออ , วัน ฌ็อท คิลลิน ยา)
It’s only one Roc La Familia
(อิทซ โอ๊นลี่ วัน ร็อค ลา แฟมมีเลีย)
Sigel lock Philly up, Brooklyn is me
(Sigel ล็อค ฟิวลี่ อัพ , บรูกคิน อีส มี)
Matter of fact, the East coast f*ck took it from me
(แมทเทอะ อ็อฝ แฟ็คท , ดิ อีซท โคซท เอฟ *ck ทุค อิท ฟร็อม มี)
Fourth album still Jay still spittin that real sh*t
(โฟธ แอลบัม ซทิล เจ ซทิล สปิทดิน แดท ริแอ็ล ฌะ *ที)
Volume 3 still sold more records than Will Smith
(ฝอลยุม ที ซทิล โซลด โม เรคออด แฑ็น วิล ซมิธ)
Can’t call this a comeback, I run rap, the f*ck is y’all sayin?
(แค็นท คอล ดีซ ซา คัมแบ็ค , ไอ รัน แร็พ , เดอะ เอฟ *ck อีส ยอล เซย์อิน)
Five million I done that, and I come back, to do it again [uh-huh]
(ไฟฝ มีลยัน นาย ดัน แดท , แอ็นด ดาย คัม แบ็ค , ทู ดู อิท อะเกน [ อา ฮู ])
Ex-sinner, Grammy award winner
(เอ็คซ ซีนเนอะ , แกรมมี่ อะวอด วีนเนอะ)
Ballin repeatedly, highlights on Sportscenter
(บอลลิน ริพีทอิด , ฮายไลท์ ออน Sportscenter)
Please repeat after me – there’s only one rule
(พลีส ริพีท อาฟเทอะ มี แดร์ โอ๊นลี่ วัน รูล)
I WILL NOT, LOSE!
(ไอ วิล น็อท , ลูส !)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Change the Game คำอ่านไทย Jay-Z

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น