เนื้อเพลง Cradle To The Grave คำอ่านไทย 2Pac

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])

From tha Cradle to the Grave, life ain’t never been easy
(ฟรอม ท่า เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน อีสอิ)
Living in the ghetto.
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท)

From the cradle to the grave, life ain’t never been easy
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน อีสอิ)
Living in the ghetto.
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท)

June 16, 1971
(จูน 16 , 1971)
Mama gave birth
(มามะ เกฝ เบริ๊ท)
to a hell raisin’ heavanly son.
(ทู อะ เฮ็ลล เรซิน heavanly ซัน)
See the doctor tried to smack me
(ซี เดอะ ด๊อคเท่อร์ ทไร ทู ซแม็ค มี)
but I smacked him back,
(บั๊ท ไอ ซแม็ค ฮิม แบ็ค ,)
My first words were ” thug for life ”
(มาย เฟิร์สท เวิร์ด เวอ ” ธัก ฟอร์ ไล๊ฟ “)
and ” Papa pass the Mac. ”
(แอนด์ ” พาพ่า เพซ เดอะ แมค “)
I’m bustin’ on these motha f*ckas ballin’
(แอม บัสติน ออน ฑิส ม้อดา เอฟ *ckas บอลลิน)
Listen you can hear my mini 14 callin’.
(ลิ๊สซึ่น ยู แคน เฮียร มาย มีนิ 14 คอลลิน)
From out the window of my drop top
(ฟรอม เอ๊าท เดอะ วิ๊นโด้ว อ็อฝ มาย ดรอพ ท๊อพ)
I got my glock cocked
(ไอ ก็อท มาย คล็อก ค๊อค)
bustin’ at n*ggas
(บัสติน แอ็ท เอ็น *ggas)
when will it stop ?
(เว็น วิล อิท สท๊อพ)
Now tell me are you scared of the dark?
(นาว เทลล มี อาร์ ยู ซคา อ็อฝ เดอะ ด๊าร์ค)
Can’t close my eyes I see visions
(แค็นท โคลส มาย อาย ซาย ซี ฝิ๊ชั่น)
And even with this thug livin’
(แอนด์ อี๊เฝ่น วิธ ดิส ธัก ลีฝอิน)
will I escape in prison ?
(วิล ไอ เอสเขพ อิน พริ๊ซั่น)
Penitentiary chances was an all day thang
(เพนิเทนฌะริ แช้นซํ วอส แอน ออล เดย์ เตง)
The only way to advance
(ดิ โอ๊นลี่ เวย์ ทู แอดฝ๊านซ)
and if you slang
(แอนด์ อิ๊ฟ ยู ซแล็ง)
Then you’d better have your nikes on
(เด็น ยูต เบ๊ทเท่อร์ แฮ็ฝ ยุร นายกี้ ออน)
Cause when we fight
(ค๊อส เว็น วี ไฟ้ท)
it’s in the middle of the night with no lights on.
(อิทซ ซิน เดอะ มิ๊ดเดิ้ล อ็อฝ เดอะ ไน๊ท วิธ โน ไล๊ท ออน)
Hey!!
(เฮ ! !)
There must be a God cause I feel lucky,
(แดร์ มัสท์ บี อะ ก๊อด ค๊อส ไอ ฟีล ลัคคิ ,)
Paranoid out my mind
(พารานอย เอ๊าท มาย ไมนด์)
this motha f*cka’s tryin’ to rush me.
(ดิส ม้อดา เอฟ *ckas ทายอิน ทู รัช มี)
Am I goin’ to jail?
(แอ็ม ไอ โกอิน ทู เจล)
Look at me bailin’
(ลุ๊ค แกท มี เบลลิน)
Commin’ out the court house
(Commin เอ๊าท เดอะ คอร์ท เฮ้าส)
all about mail and bank
(ออล อะเบ๊าท เมล แอนด์ แบ๊งค)
Never die
(เน๊เฝ่อร์ ดาย)
be a hustler mothaf*ckas
(บี อะ ฮัซเลอะ mothaf*ckas)
And makin’ thugs out you s*ckas.
(แอนด์ เมกิน ธัก เอ๊าท ยู เอส *ckas)
From the cradle to the grave.
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ)

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])

From the cradle to the grave, life ain’t never been easy
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน อีสอิ)
Living in the ghetto. easy
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท อีสอิ)

From the cardle to the grave, life ain’t never been easy
(ฟรอม เดอะ cardle ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน อีสอิ)
Living in the ghetto.
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท)

From the cradle to the grave
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ)
since a little bitty child
(ซิ๊นซ อะ ลิ๊ทเทิ่ล บิดดี ชายลํดํ)
I’ve been known to get ill and kinda buck wild.
(แอฝ บีน โนน ทู เก็ท อิลล แอนด์ กินดา บั๊ค ไวลด์)
Pop pop!
(พ็อพ พ็อพ !)
just like the part that’s in my walk with street talk
(จั๊สท ไล๊ค เดอะ พาร์ท แด้ท ซิน มาย ว๊อล์ค วิธ สทรีท ท๊อล์ค)
I’m runnin’ up the block in the dark with less spark.
(แอม รูนนิน อั๊พ เดอะ บล๊อค อิน เดอะ ด๊าร์ค วิธ เลซ สพ๊าร์ค)
Survalience on a n*gga every day,
(Survalience ออน อะ เอ็น *gga เอ๊เฝอร์รี่ เดย์ ,)
Waitin’ on my daddy just to take his ass away.
(เว๊ทดิน ออน มาย แดดดิ จั๊สท ทู เท้ค ฮิส อาซ อะเวย์)
Now Mama always workin’ tryin’ to make ends meet.
(นาว มามะ ออลเว เวิคกิน ทายอิน ทู เม้ค เอ็นด มี๊ท)
So now a young n*ggas bein’ raised by the streets.
(โซ นาว อะ ยัง เอ็น *ggas บีนโพล เร้ส บาย เดอะ สทรีท)
And then the on other one that ever showed me love
(แอนด์ เด็น ดิ ออน อ๊อเธ่อร์ วัน แดท เอ๊เฝ่อร์ โชว์ มี ลัฝ)
Was my dope fiend uncle strung out on drugs
(วอส มาย โดพ ฟีนด อั๊งเคิ่ล ซทรัง เอ๊าท ออน ดรัก)
a striaght thug.
(อะ striaght ธัก)
Just me, my mama out here on our own
(จั๊สท มี , มาย มามะ เอ๊าท เฮียร ออน เอ๊า โอว์น)
So I got two gatts
(โซ ไอ ก็อท ทู gatts)
one black and one of chrome.
(วัน แบล๊ค แอนด์ วัน อ็อฝ คโรม)
Now I don’t wanna hurt nobody but I must defend mine!
(นาว ไอ ด้อนท์ วอนนา เฮิร์ท โนบอดี้ บั๊ท ไอ มัสท์ ดีเฟ็นด์ ไมน์ !)
It’s all the f*ck I got
(อิทซ ซอร์ เดอะ เอฟ *ck ไอ ก็อท)
so stop and walk a thin line.
(โซ สท๊อพ แอนด์ ว๊อล์ค กา ทริน ไลน์)
Young n*ggas be brave
(ยัง เอ็น *ggas บี เบร๊ฝ)
and keep on thuggin’ from the cradle to the grave,
(แอนด์ คี๊พ ออน ตั๊กกิน ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ ,)
From the cradle to the grave.
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ)

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])

From the cradle to the grave, life ain’t never been easy
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน อีสอิ)
Living in the ghetto.
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท)

From the cradle to the grave, I’m glad to say
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , แอม แกล๊ด ทู เซย์)
I made it this far.
(ไอ เมด อิท ดิส ฟาร์)
Many G’s died hard
(เมนอิ จีส ดาย ฮาร์ด)
and all they got was their name here up on a wall.
(แอนด์ ออล เด ก็อท วอส แดร์ เนม เฮียร อั๊พ ออน อะ วอลล์)
It’s sad thinkin’ about the times
(อิทซ แซ้ด ติ้งกิน อะเบ๊าท เดอะ ไทม์)
Life goes on, I’m steady lost in this land…
(ไล๊ฟ โกซ ออน , แอม สเท๊ดี้ ล็อซท อิน ดิส แลนด์)
as the warzone I got no home
(แอส เดอะ warzone ไอ ก็อท โน โฮม)
don’t have no friends neither.
(ด้อนท์ แฮ็ฝ โน เฟรน ไน๊เธ่อร์)
It’s just me by my lonely so I married my nina.
(อิทซ จั๊สท มี บาย มาย โลนลิ โซ ไอ แมริด มาย นี้นา)
I keeps her wherever I go,
(ไอ คี๊พ เฮอ ฮแวเรฝเออะ ไอ โก ,)
I love my ho.
(ไอ ลัฝ มาย โฮ)
Never leave home with out my sugar.
(เน๊เฝ่อร์ ลี๊ฝ โฮม วิธ เอ๊าท มาย ชู๊ก้าร)
I’m hafta plug a n*gga.
(แอม hafta พลั๊ก อะ เอ็น *gga)
Mama told me not to trust no punks,
(มามะ โทลด มี น็อท ทู ทรัสท โน พรัค ,)
And kick his ass if he lay a hand on me.
(แอนด์ คิ๊ค ฮิส อาซ อิ๊ฟ ฮี เลย์ อะ แฮนด์ ออน มี)
Since then I been known.
(ซิ๊นซ เด็น นาย บีน โนน)
Sometimes I think my own self stupid
(ซัมไทม์ ซาย ทริ๊งค มาย โอว์น เซลฟ์ สทิ๊วผิด)
Cause I stay shootin’ at marks,
(ค๊อส ไอ สเทย์ ชูดทิน แอ็ท ม๊าร์ค ,)
Get twisted up in police reports.
(เก็ท ทวิสท อั๊พ อิน โพลิ๊ซ รีผอร์ท)
Since the cradle, I’ve been ungreatful.
(ซิ๊นซ เดอะ เครเดิล , แอฝ บีน ungreatful)
My first toy was a gun
(มาย เฟิร์สท ทอย วอส ซา กัน)
I got sprung and learn to love weapons.
(ไอ ก็อท ซพรัง แอนด์ เลิร์น ทู ลัฝ เว๊พ่อน)
But now I’m through with money
(บั๊ท นาว แอม ทรู วิธ มั๊นนี่)
and through with street fame.
(แอนด์ ทรู วิธ สทรีท เฟม)
Somebody peeled my cap and put me in my grave.
(ซัมบอดี้ พีล มาย แค๊พ แอนด์ พุท มี อิน มาย เกรฝ)

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])

From the cradle to the grave, life ain’t never been easy
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน อีสอิ)
Living in the ghetto.
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท)

From the cradle to the grave, life ain’t never been easy
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน อีสอิ)
Living in the ghetto.
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท)

March 18th
(มาร์ช 18th)
a rainy day my mama gave birth
(อะ เรนอิ เดย์ มาย มามะ เกฝ เบริ๊ท)
To a baby boy trapped in hell on Earth.
(ทู อะ เบ๊บี้ บอย แทร๊พ อิน เฮ็ลล ออน เอิร์ทร)
From day one it wasn’t fun I never had a crumb.
(ฟรอม เดย์ วัน อิท วอสซึ้น ฟัน นาย เน๊เฝ่อร์ แฮ็ด อะ ครัม)
Daddy worked two jobs and Mama won’t stop drinkin’ rum.
(แดดดิ เวิ๊ร์ค ทู จ๊อบ แซน มามะ ว็อนท สท๊อพ ดริงคิน รัม)
I tried to cope loc
(ไอ ทไร ทู โค้พ loc)
but my family’s broke
(บั๊ท มาย แฟ๊มิลี่ บโรค)
And my pocket’s short
(แอนด์ มาย พ๊อคเค่ท ช๊อร์ท)
so now I gotta sling dope.
(โซ นาว ไอ กอททะ ซลิง โดพ)
In a game filled with pain it’s a f*ckin’ shame,
(อิน อะ เกม ฟิลล วิธ เพน อิทซ ซา เอฟ *ckin เชม ,)
The white man got a motha f*cka slingin’ cane.
(เดอะ ไว๊ท แมน ก็อท ดา ม้อดา เอฟ *cka slingin แคน)
So now it’s on from dusk to dawn I get my serve on.
(โซ นาว อิทซ ออน ฟรอม ดัซค ทู ดอว์น นาย เก็ท มาย เซิร์ฝ ออน)
Always in the spot with my glock slingin’ rocks at the rocks.
(ออลเว ซิน เดอะ สพอท วิธ มาย คล็อก slingin ร๊อค แอ็ท เดอะ ร๊อค)
Sh*t don’t stop I’m steady dodgin’ cops.
(ฌะ *ที ด้อนท์ สท๊อพ แอม สเท๊ดี้ dodgin ค็อพ)
I never flip flop
(ไอ เน๊เฝ่อร์ ฟลิพ ฟล็อพ)
hear my glock cock
(เฮียร มาย คล็อก ค๊อค)
thug till I drop.
(ธัก ทิลล์ ไอ ดรอพ)
And if I hit the pen I gotta do my time
(แอนด์ อิ๊ฟ ฟาย ฮิท เดอะ เพ็น นาย กอททะ ดู มาย ไทม์)
Sittin’ on my bunk reminiscing about the good times.
(ซิทดิน ออน มาย บังค เรมินิสซิง อะเบ๊าท เดอะ กู๊ด ไทม์)
It’s f*cked up a n*gga gotta grow up doing dirt,
(อิทซ เอฟ *cked อั๊พ อะ เอ็น *gga กอททะ โกรว์ อั๊พ ดูอิง เดิร์ท ,)
But from the cradle to the grave I’ma put in work.
(บั๊ท ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ แอมอา พุท อิน เวิ๊ร์ค)

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])

From the cradle to the grave, life ain’t never been easy
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน อีสอิ)
Living in the ghetto.
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท)

From the cradle to the grave, life ain’t never been easyy
(ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ , ไล๊ฟ เอน เน๊เฝ่อร์ บีน easyy)
Living in the ghetto.
(ลีฝอิง อิน เดอะ เกทโท)

Time’s movin’ fast
(ไทม์ มูฝวิน ฟาสท)
will I last another day?
(วิล ไอ ล๊าสท อะน๊าเทร่อร์ เดย์)
So I pray and I lay with my A-K.
(โซ ไอ เพรย์ แอนด์ ดาย เลย์ วิธ มาย อะ เค)
Did I sell my soul as a young kid?
(ดิด ดาย เซลล์ มาย โซล แอส ซา ยัง คิด)
All the things I did
(ออล เดอะ ทริง ซาย ดิด)
Wishin’ someone held me
(วิซชิน ซัมวัน เฮ็ลด มี)
but they never did.
(บั๊ท เด เน๊เฝ่อร์ ดิด)
I can’t take it
(ไอ แค็นท เท้ค อิท)
will I make it to my older age?
(วิล ไอ เม้ค อิท ทู มาย โอลเดอะ เอจ)
Before I’m shot up or locked up in a f*ckin’ cage.
(บีฟอร์ แอม ฌ็อท อั๊พ ออ ล๊อค อั๊พ อิน อะ เอฟ *ckin เค้จ)
Lord help me, guide me, save me!
(หลอร์ด เฮ้ลพ มี , ไก๊ด มี , เซฝ มี !)
Cause that’s the way that Daddy raised me
(ค๊อส แด้ท เดอะ เวย์ แดท แดดดิ เร้ส มี)
crazy.
(คเรสิ)
Do or die. N*gga pull the trigger don’t give a f*ck.
(ดู ออ ดาย เอ็น *gga พูลล เดอะ ทริ๊กเก้อร์ ด้อนท์ กี๊ฝ อะ เอฟ *ck)
You’d rather be in jail than get your ass bucked.
(ยูต ร๊าเธ่อร์ บี อิน เจล แฑ็น เก็ท ยุร อาซ บั๊ค)
Nobody cares, it’s me against the world.
(โนบอดี้ แคร์ , อิทซ มี อะเก๊นสท เดอะ เวิลด)
Keepin’ murder on my mind and my tech-9.
(คริพปิน เม๊อร์เด้อร์ ออน มาย ไมนด์ แอนด์ มาย ทิค นาย)
I got nothin’ to lose, payin’ dues, n*gga you wanna die?
(ไอ ก็อท นอทติน ทู ลู้ส , เพย์อิน ดิว , เอ็น *gga ยู วอนนา ดาย)
I get high
(ไอ เก็ท ไฮฮ)
then my mission is a walk-by.
(เด็น มาย มิ๊ชชั่น อีส ซา ว๊อล์ค บาย)
You’d better jet when I hit your set cause I’m commin’.
(ยูต เบ๊ทเท่อร์ เจ๊ต เว็น นาย ฮิท ยุร เซ็ท ค๊อส แอม commin)
Start runnin’ yellin’ ” evil mind ” as I’m gunnin’.
(สท๊าร์ท รูนนิน เยลลิน ” อี๊ฝิ่ล ไมนด์ ” แอส แอม กันนิน)
One in the chamber for the anger that I build inside,
(วัน อิน เดอะ เชมเบอะ ฟอร์ ดิ แอ๊งเก้อร แดท ไอ บิ้ลดํ อิ๊นไซด์ ,)
For the mothers that cried, for my homies that died.
(ฟอร์ เดอะ ม๊าเธ่อร์ แดท คราย , ฟอร์ มาย โฮมี แดท ดาย)
The begining is an ending, am I just a slave?
(เดอะ บีเกนนิง อีส แอน เอนดิง , แอ็ม ไอ จั๊สท ดา สเล๊ฝ)
So I got to be brave from the cradle to the grave.
(โซ ไอ ก็อท ทู บี เบร๊ฝ ฟรอม เดอะ เครเดิล ทู เดอะ เกรฝ)

[Chorus til fade]
([ ค๊อรัส ทิล เฟด ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Cradle To The Grave คำอ่านไทย 2Pac

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น