เนื้อเพลง T.V. Talkin’ Song คำอ่านไทย Bob Dylan

by Bob Dylan
(บาย บ็อบ ดายแลน)

One time in London I’d gone out for a walk,
(วัน ไทม์ อิน ลันดัน อาย กอน เอ๊าท ฟอร์ รา ว๊อล์ค ,)
Past a place called Hyde park where people talk
(พาสท์ ดา เพลส คอลลํ Hyde พาร์ค แวร์ พี๊เพิ่ล ท๊อล์ค)
‘Bout all kinds of different gods, they have their point of view
(เบาท ดอร์ ไคนด์ อ็อฝ ดีฟเฟอะเร็นท ก๊อด , เด แฮ็ฝ แดร์ พ๊อยท์ อ็อฝ ฝิว)
To anyone passing by, that’s who they’re talking to.
(ทู เอนอิวัน พาซซิง บาย , แด้ท ฮู เดรว ทอคอิง ทู)

There was someone on a platform talking to the folks
(แดร์ วอส ซัมวัน ออน อะ แพล๊ทฟอร์ม ทอคอิง ทู เดอะ โฟล้ค)
About the T.V. god and all the pain that it invokes.
(อะเบ๊าท เดอะ ที วี ก๊อด แอนด์ ออล เดอะ เพน แดท ดิธ อินโฝ้ค)
” It’s too bright a light ” , he said, ” For anybody’s eyes,
(” อิทซ ทู ไบร๊ท ดา ไล๊ท ” , ฮี เซ็ด , ” ฟอร์ เอนอิบอดิ อาย ,)
If you’ve never seen one it’s a blessing in disguise. ”
(อิ๊ฟ ยู๊ฟ เน๊เฝ่อร์ ซีน วัน อิทซ ซา บเลซซิง อิน ดิสไก๊ส “)

I moved in closer, got up on my toes,
(ไอ มู๊ฝ อิน โคลเซอร์ , ก็อท อั๊พ ออน มาย โท ,)
Two men in front of me were coming to blows
(ทู เม็น อิน ฟร๊อนท อ็อฝ มี เวอ คัมอิง ทู โบลว์)
The man was saying something ’bout children when they’re young
(เดอะ แมน วอส เซอิง ซัมติง เบาท ชีลดเร็น เว็น เดรว ยัง)
Being sacrificed to it while lullabies are being sung.
(บีอิง แซ๊คริไฟซ์ ทู อิท ไวล์ ลัลลาบายสฺ แซร์ บีอิง ซัง)

” The news of the day is on all the time,
(” เดอะ นิว อ็อฝ เดอะ เดย์ อีส ออน ออล เดอะ ไทม์ ,)
All the latest gossip, all the latest rhyme,
(ออล เดอะ เลทเอ็ซท ก๊อสสิพ , ออล เดอะ เลทเอ็ซท ไรม ,)
Your mind is your temple, keep it beautiful and free,
(ยุร ไมนด์ อีส ยุร เท๊มเพิ่ล , คี๊พ อิท บยูทิฟุล แอนด์ ฟรี ,)
Don’t let an egg get laid in it by something you can’t see. ”
(ด้อนท์ เล็ท แอน เอ้กก เก็ท เลด อิน หนิด บาย ซัมติง ยู แค็นท ซี “)

” Pray for peace! ” . he said, you could feel it in the crowd.
(” เพรย์ ฟอร์ พี๊ซ ! ” ฮี เซ็ด , ยู เคิด ฟีล อิท อิน เดอะ คราวดํ)
My thoughts began to wander. His voice was ringing loud,
(มาย ธอท บิแกน ทู วานเด้อร ฮิส ว๊อยซ์ วอส รีงอิง เลาด ,)
” It will destroy your family, your happy home is gone
(” อิท วิล เดสทรอย ยุร แฟ๊มิลี่ , ยุร แฮ๊พพี่ โฮม อีส กอน)
No one can protect you fro it once you turn it on. ”
(โน วัน แคน โพรเท๊คท ยู ฟโร อิท วั๊นซ ยู เทิร์น หนิด ออน “)

” It will led you into some strange pursuits,
(” อิท วิล เล็ด ยู อิ๊นทู ซัม สเทร๊งจ เพิซยูท ,)
Lead you to the land of forbidden fruits.
(ลี๊ด ยู ทู เดอะ แลนด์ อ็อฝ ฟอร์บีดเดน ฟรุ๊ท)
It will scramble up your head and drag your brain about,
(อิท วิล สแคร๊มเบิ้ล อั๊พ ยุร เฮด แอนด์ ดแร็ก ยุร เบรน อะเบ๊าท ,)
Sometimes you gotta do like Elvis did and shoot the damn thing out. ”
(ซัมไทม์ ยู กอททะ ดู ไล๊ค เอลวิส ดิด แอนด์ ชู๊ท เดอะ แดมนํ ทริง เอ๊าท “)

” It’s all been designed ” , he said, ” To make you lose your mind,
(” อิทซ ซอร์ บีน ดีไซนํ ” , ฮี เซ็ด , ” ทู เม้ค ยู ลู้ส ยุร ไมนด์ ,)
And when you go back to find it, there’s nothing there to find. ”
(แอนด์ เว็น ยู โก แบ็ค ทู ไฟนด์ ดิท , แดร์ นัธอิง แดร์ ทู ไฟนด์ “)
” Everytime you look at it, your situation’s worse,
(” เอ๊รี่ไทม์ ยู ลุ๊ค แกท อิท , ยุร ซิ๊ทูเอชั่น เวิ๊ร์ส ,)
If you feel it grabbing out for you, send for the nurse. ”
(อิ๊ฟ ยู ฟีล อิท กแร็บบิง เอ๊าท ฟอร์ ยู , เซ็นด ฟอร์ เดอะ เนิร์ส “)

The crowd began to riot and they grabbed hold of the man,
(เดอะ คราวดํ บิแกน ทู ไรอ๊อท แอนด์ เด แกรบเบด โฮลด์ อ็อฝ เดอะ แมน ,)
There was pushing, there was shoving and everybody ran.
(แดร์ วอส พุฌอิง , แดร์ วอส shovings แอนด์ เอวี่บอดี้ แร็น)
The T.V. crew was there to film it, they jumped right over me,
(เดอะ ที วี ครู วอส แดร์ ทู ฟิล์ม อิท , เด จั๊มพ ไร๊ท โอ๊เฝ่อร มี ,)
Later on that evening, I watched it on T.V..
(เลทเออะ ออน แดท อี๊ฝนิ่ง , ไอ ว๊อทช ดิท ออน ที วี)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง T.V. Talkin’ Song คำอ่านไทย Bob Dylan

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น