เนื้อเพลง Gossip Folks คำอ่านไทย Missy Elliott feat Ludacris

[People in background chatting]
([พี๊เพิ่ล อิน แบ็คกราว แชทดิง])
Yo, yo yo move out of the way
(โย , โย โย มู๊ฝ เอ๊าท ดอฟ เดอะ เวย์)
We got missy Elliott coming through
(วี กอท มิสซี เอลเลียต คอมมิ่ง ตรู)
Girl that is missy Elliott she lost a lot of weight
(เกิร์ล แดท อีส มิสซี เอลเลียต ชี โลด ดา รอด ดอฟ เว๊ท)
Girl I heard she eats one cracker a day
(เกิร์ล ไอ เฮริ์ท ชี อี๊ท วัน แครคเคอะ รา เดย์)
Oh well I heard the bitch was married to Tim and started fucking with Trina
(โอ้ เวลล ไอ เฮริ์ท เดอะ บิช วอส แม๊ร์รี่ ทู ทิม แอนด์ สท๊าร์ท ฟัคกิ้ง วิธ ทรีน่า)
I heard the bitch got hit with three zebras and a monkey
(ไอ เฮริ์ท เดอะ บิช กอท ฮิท วิธ ทรี ซี๊บร้า แซน ดา มั๊งคี่)
I can’t stand the bitch no way
(ไอ แค้น สแทนด์ เดอะ บิช โน เวย์)

[Missy]
([มิสซี ])
When I walk up in the piece
(เว็น นาย ว๊อล์ค กั๊พ อิน เดอะ พี๊ซ)
I ain’t gotta even speak
(ไอ เอน กอทดา อี๊เฝ่น สพี๊ค)
I’m a bad mamajama goddammit motherfucker you ain’t gotta like me
(แอม มา แบ้ด มามาจามา ก็อดแดมมิท มาเทอฟัคเกอ ยู เอน กอทดา ไล๊ค มี)
How you studying these hoes
(ฮาว ยู สทูดียิง ดีซ เฮา)
Need to talk what you know
(นี๊ด ทู ท๊อล์ค ว๊อท ยู โนว์)
And stop talking bout who I’m sticking and licking jus mad it ain’t yours
(แอนด์ สท๊อพ ทอคกิ้ง เบ้าท์ ฮู แอม สติคกิ้ง แอนด์ ลิกคิง จุส แม้ด ดิท เอน ยัวร์)
I know ya’ll poor ya’ll broke
(ไอ โนว์ ยอว พัวร์ ยอว โบค)
Ya’ll job jus hanging up clothes
(ยอว จ๊อบ จุส แฮงกิ้ง งั๊พ โคลส)
Step to me get burnt like toast
(สเท็พ ทู มี เก็ท เบรินทฺ ไล๊ค โท๊สท)
Muthafuckas adios amigos
(มาเตอร์ฟัคกัซ แอดดิออส อมิโก)
Halves halves wholes wholes
(ฮาฟซ ฮาฟซ โฮล โฮล)
I don’t brag I mostly boast
(ไอ โด้นท์ แบรก ไอ โมสทฺลี โบซท)
From the VA to the LA coast
(ฟรอม เดอะ วีเอ ทู เดอะ ลา โค้สท)
Iffy kiffy izzy oh
(อิฟฟี่ คิฟฟี่ อิซซี่ โอ้)

[Chorus]
([ค๊อรัส ])
Millze cillzan sillzome plilzay dilzzouble dilzutch!
(มิลซี ซิลแซน ซิลศัม พลิลเซ ดิลซาปเบิล ดิลแซด !)
Hilzzoo?
(ฮิลซู ?)
My gizzirl!
(มาย กิซซีรอล !)
Brillzing her izzin!
(บลิวซิง เฮอ เอซซิน !)
Izzo kizzay!
(อิซโซ คิซเซ่ !)
Izzall rizzight…
(เอซซอล รีไซท์)
Izzo kizzay!
(อิซโซ คิซเซ่ !)
Izzall rizzight! Nizzow wizzee wilzzo-izzo-zee!
(เอซซอล รีไซท์ ! นิซซาว วิซซี่ วิซโซ อิซโซ ซี !)

[Missy]
([มิสซี ])
When I pull up in my whip
(เว็น นาย พูลล อั๊พ ปิน มาย ฮวิพ)
Bitches wanna talk shit
(บิดเชด วอนนา ท๊อล์ค ชิท)
I’m driving I’m glad and I’m styling
(แอม ดรายวิ่ง แอม แกล๊ด แดน แอม สไตล์ลิ่ง)
in these muthafuckas eyes did you see it?
(อิน ดีซ มาเตอร์ฟัคกัซ อาย ดิด ยู ซี อิท ?)
I’m gripping these curbs
(แอม กริพปิ้ง ดีซ เคริบ)
Skuur, did ya heard
(สเคอ , ดิด ยา เฮริ์ท)
I love em, my fellas, my furs
(ไอ เลิฟ เอ็ม , มาย เฟลละ , มาย เฟอร์)
I fly like a bird
(ไอ ฟลาย ไล๊ค เก เบิร์ด)
Chicken heads on the prowl
(ชีคเค็น เฮด ซอน เดอะ เพราลฺ)
Who you trying fuck now
(ฮู ยู ทายอิ้ง ฟัค นาว)
Naw you ain’t getting loud
(เนว ยู เอน เกทดิ้ง เลาด)
Better calm down for I smack your ass down
(เบ๊ทเด่อร์ คาลํม ดาวน์ ฟอร์ ไอ ซแม็ค ยัวร์ แอส ดาวน์)
I need my drums, bass, high hats
(ไอ นี๊ด มาย ดรัม , เบซ , ไฮฮ แฮ็ท)
Has to be my snare strings horns and
(แอส ทู อีส มาย สแนร์ สตริงสฺ ฮอร์น แซน)
I need my Tim sound
(ไอ นี๊ด มาย ทิม ซาวน์ด)
right, left
(ไร๊ท , เล๊ฟท)
Izzy kizzy looky here
(อิซซี่ คิซซี่ ลูกี้ เฮียร)

[Chorus]
([ค๊อรัส ])

[Missy]
([มิสซี ])
I don’t go out my house shorty
(ไอ โด้นท์ โก เอ๊าท มาย เฮ้าส ชอร์ดี)
You just waiting to see
(ยู เจิ๊ส เว๊ทดิ่ง ทู ซี)
Who gon roll up in the club and then report that next week
(ฮู กอน โรลล อั๊พ ปิน เดอะ คลับ แอนด์ เด็น รีผอร์ท แดท เน๊กซท วี๊ค)
Just wanna see who I am fucking boy
(เจิ๊ส วอนนา ซี ฮู ไอ แอม ฟัคกิ้ง บอย)
Sniffing some coke
(สนิฟฟิ้ง ซัม โค๊ก)
I know by the time I finish this line I’m a hear this on the radio
(ไอ โนว์ บาย เดอะ ไทม์ ไอ ฟิ๊หนิช ดิส ไลน์ แอม มา เฮียร ดิส ซอน เดอะ เร๊ดิโอ)
[adsense]
[Ludacris]
([ลูดาคริซ ])
Yeah, uh huh, okay
(เย่ , อา ฮะ , โอเค)
Once upon a time in College Park
(วั๊นซ อุพอน นา ไทม์ อิน ค๊อลลิจ พาร์ค)
Where they live life fast and they scared of dark
(แวร์ เดย์ ลีฟ ไล๊ฟ ฟาสท แอนด์ เดย์ ซคา ด๊อฟ ด๊าร์ค)
There was a little nigga by the name of Cris
(แดร์ วอส ซา ลิ๊ทเทิ่ล นิกกา บาย เดอะ เนม ออฟ ครีส)
Nobody paid him any mind
(โนบอดี้ เพล๊ด ฮิม เอ๊นี่ ไมนด์)
No one gave a shit
(โน วัน กีฟ อะ ชิท)
Knowing he could rap
(โนว์วิ่ง ฮี คูด แร็พ)
No one lifted a hands
(โน วัน ลิฟท ดา แฮนด์)
So he went about his business and devised a plan
(โซ ฮี เวนทฺ อะเบ๊าท ฮีส บีสเน็ซ แซน ดิไวซ ดา แพลน)
Made a CD and then he hit the block
(เมด อะ ซีดี แดน เด็น ฮี ฮิท เดอะ บล๊อค)
50 thousand sold
(50 เต๊าซั่นด โซลด)
Seven dollars a pop
(เซเฝ่น ดอลเลอะ ซา พ๊อบ)
Hold the phone
(โฮลด์ เดอะ โฟน)
Three years later
(ทรี เยียร์ เลทเออะ)
Stepped out the swamp
(สเทพ เด๊า เดอะ สวอมพฺ)
With ten and a half gators
(วิธ เท็น แอนด์ ดา ฮาล์ฟ เกเตอร์)
All around the world on the microphone
(ออล อะราวนฺดฺ เดอะ เวิลด ดอน เดอะ ไมโครโฟน)
Leaving the booth smelling like Burberry cologne
(Lลีฟวิ่ง เดอะ บูธ สเมลลิ่ง ไล๊ค เบอเบอร์รี่ คะโลน)
Still riding chrome
(สทิลล รายดิ้ง โครม)
Got bitches in the kitchen
(กอท บิดเชด ซิน เดอะ คิ๊ทเช่น)
Never home alone
(เน๊เว่อร์ โฮม อะโลน)
And he’s on the grind
(แอนด์ ฮีส ซอน เดอะ กรายด์)
Please let me know if he’s on your mind
(พลีซ เล็ท มี โนว์ อิ๊ฟ ฮีส ซอน ยัวร์ ไมนด์)
And respect you’ll give me
(แอนด์ เรสเพ๊คท โยว กี๊ฝ มี)
Ludacris I live loud just like Timmy
(ลูดาคริซ ซาย ลีฟ เลาด เจิ๊ส ไล๊ค ทิมมี)
Fuck, have to clear these rumors
(ฟัค , แฮพ ทู เคลียร์ ดีซ รู๊เม่อร์)
I got a headache and it’s not a tumor
(ไอ กอท ดา เฮดแฮ็ค แอนด์ อิทซ นอท ดา ทูเม่อร์)
Get up on my lap and get my head sucked tight
(เก็ท ดัพ ปอน มาย แหล๊พ แอนด์ เก็ท มาย เฮด ซักคฺ ไท๊ท)
Sprayed so I never let the bed bugs bight
(สเพรย์ โซ ไอ เน๊เว่อร์ เล็ท เดอะ เบ๊ด บั๊ก ไบท)
Hard to the core
(ฮาร์ด ทู เดอะ คอร์)
Core to the rotten
(คอร์ ทู เดอะ รอทเทิน)
Drop down turn around pick a bail of cotton [ya]
(ดรอพ ดาวน์ เทิร์น อะราวนฺดฺ พิค อะ เบล ลอฟ ค๊อทท่อน [ยา ])

[Chorus]
([ค๊อรัส ])

[People in the background chatting]
([พี๊เพิ่ล อิน เดอะ แบ็คกราว แชทดิง])
Yo, straight up Missy killed that shit tonight for real
(โย , สเทร๊ท ดัพ มิสซี คิลล์ แดท ชิท ทูไน๊ท ฟอร์ เรียล)
I know I know, I don’t even care about her being preganant by Michael Jackson
(ไอ โนว์ ไอ โนว์ , ไอ โด้นท์ อี๊เฝ่น แคร์ อะเบ๊าท เฮอ บีอิ้ง พรีเกแนนท์ บาย ไมเคิล แจ็คสัน)
You know what we should do
(ยู โนว์ ว๊อท วี ชูด ดู)
We should go get her album when it come out
(วี ชูด โก เก็ท เฮอ อั๊ลบั้ม เว็น หนิด คัม เอ๊าท)
There she go, there she go, there she
(แดร์ ชี โก , แดร์ ชี โก , แดร์ ชี)
Hiiiii Misssy
(ฮายยยยย มีสิซี่)

[Missy]
([มิสซี ])
Hi Missy?
(ฮาย มิสซี ?)
What’s up fools?
(ว๊อท ซั๊พ ฟูล ?)
You think I aint knowin yall broke Milli Vanilli
(ยู ตริ๊งค ไอ เอน โนว์อิน ยอว โบค มิ๊ลลิ แฝลนาลี)
J.J. Fad wannabes aint over here gossiping bout me?
(เจเจ แฟลด วอนนาบี เอน โอ๊เว่อร์ เฮียร กอสซิพปิ้ง เบ้าท์ มี ?)
Yo how bout you buff these Pumas for 20 cents so your lights wont get cut off
(โย ฮาว เบ้าท์ ยู บัฟ ดีซ พูมาซ ฟอร์ 20 เซ็น โซ ยัวร์ ไล๊ท โวน เก็ท คัท ออฟฟ)
You soggy breasts, cow stomachs
(ยู ซอกกี บรี๊สทฺ , คาว สโท๊มัช)
Yo take those baby GAP shirts off, too
(โย เท้ค โต๊ส เบ๊บี้ แก๊พ เชิ๊ร์ท ออฟฟ , ทู)
You just mad cuz Payless ran out of plastic pumps for the after party
(ยู เจิ๊ส แม้ด คัซ เพย์เลสส แรน เอ๊าท ดอฟ พลาสติค พั๊มพ ฟอร์ ดิ แอ๊ฟเท่อร พ๊าร์ที่)
Yo by the way, go get my album
(โย บาย เดอะ เวย์ , โก เก็ท มาย อั๊ลบั้ม)
Damn!
(แดมนํ !)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Gossip Folks คำอ่านไทย Missy Elliott feat Ludacris

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น