เนื้อเพลง Big Ole B*tt คำอ่านไทย LL Cool J

I was at the mall, sippin’ on a milkshake
( ไอ วอส แอ็ท เดอะ มอลล์ , ซิบปิ่น ออน อะ มิลเชรค)
Playin’ the wall, takin’ a break
(เพลย์ยิน เดอะ วอลล์ , ทอคกิ่น อะ เบร๊ค)
Admirin’ the girls with the bamboo earings
(Admirin เดอะ เกิร์ล วิธ เดอะ แบมบู earings)
Baby hair and bodies built to swing
(เบ๊บี้ แฮร์ แอนด์ บอดีสฺ บิลท ทู สวิง)
That’s when I seen her
(แด้ท เว็น นาย ซีน เฮอ)
Her name was Tina
(เฮอ เนม วอส ทีน่า)
Grace and poise kinda like a ballerina
(เกร๊ซ แอนด์ พอยส กินดา ไล๊ค เก แบลเละรีนะ)
I said, ” How you doin’, my name’s Big L
(ไอ เซ็ด , ” ฮาว ยู โดย , มาย เนม บิ๊ก แอล)
Don’t ask me how I’m livin’, ’cause, yo, I’m living swell
(ด้อนท์ อาสคฺ มี ฮาว แอม ลีฝอิน , ค๊อส , โย , แอม ลีฝอิง ซเว็ล)
But then again I’m livin’ kind of foul
(บั๊ท เด็น อะเกน แอม ลีฝอิน ไคนด์ อ็อฝ เฟาล)
‘Cause my girl don’t know that I’m out on the prowl ”
(ค๊อส มาย เกิร์ล ด้อนท์ โนว์ แดท แอม เอ๊าท ออน เดอะ พเราล “)
To make a long story short, I got the digits
(ทู เม้ค เก ลอง สท๊อรี่ ช๊อร์ท , ไอ ก็อท เดอะ ดิ๊จิท)
Calls her on my car phone and paid her a visit
(คอลลํ เฮอ ออน มาย คารํ โฟน แอนด์ เพลด เฮอ รา ฝิ๊สิท)
I was spankin’ her and thankin’ her, chewin’ her and doin’ her
(ไอ วอส สแปงคิน เฮอ แอนด์ แท้งกิน เฮอ , chewin เฮอ แอนด์ โดย เฮอ)
Layin’ like a king on sheets of satin
(เลย์อิน ไล๊ค เก คิง ออน ฌีท อ็อฝ แซทอิน)
That’s what time it is, you know what’s happenin’
(แด้ท ว๊อท ไทม์ อิท อีส , ยู โนว์ ว๊อท แฮพปีนิน)
She had a big ole booty, I was doin’ my duty
(ชี แฮ็ด อะ บิ๊ก โอเล บูทิ , ไอ วอส โดย มาย ดิ๊วที่)
I mean, yo, I admit that my girl’s a cutie
(ไอ มีน , โย , ไอ แอ๊ดมิท แดท มาย เกิร์ล ซา คิวดี)
But Tina was *rotic, Earl’s my witness
(บั๊ท ทีน่า วอส *rotic , เอิล มาย วิทเหนส)
With the kind of legs that put stockings out of business
(วิธ เดอะ ไคนด์ อ็อฝ เล้ก แดท พุท ซทอคคิง เอ๊าท ดับ บีสเน็ซ)
When I went home, I kissed my girl on the cheek
(เว็น นาย เว็นท โฮม , ไอ คิสส มาย เกิร์ล ออน เดอะ ชีค)
But in the back of my mind it was this big b*tt freak
(บั๊ท อิน เดอะ แบ็ค อ็อฝ มาย ไมนด์ ดิท วอส ดิส บิ๊ก บี *tt ฟรี๊ค)
I sat my girl down, I couldn’t hold it in
(ไอ แซ็ท มาย เกิร์ล เดาน , ไอ คูดซึ่น โฮลด์ ดิท อิน)
And said to her with a devilish grin…
(แอนด์ เซ็ด ทู เฮอ วิธ อะ เดฝลิฌ กริน)

TINA got a big ole b*tt
(ทีน่า ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
I know I told you I’d be true
(ไอ โนว์ ไอ โทลด ยู อาย บี ทรู)
But TINA got a big ole b*tt
(บั๊ท ทีน่า ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
So I’m leavin’ you
(โซ แอม เลวิน ยู)
TINA got a big ole b*tt
(ทีน่า ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
I know I told you I’d be true
(ไอ โนว์ ไอ โทลด ยู อาย บี ทรู)
But TINA got a big ole b*tt
(บั๊ท ทีน่า ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
So I’m leavin’ you
(โซ แอม เลวิน ยู)

I went to the high school about three o’clock
(ไอ เว็นท ทู เดอะ ไฮฮ สคูล อะเบ๊าท ทรี โอคล็อก)
To try to catch a cutie ridin’ my jock
(ทู ธราย ทู แค็ทช อะ คิวดี ริดอิน มาย จอค)
My homeboy’s jeep, the system blastin’
(มาย โฮมบอย จีพ , เดอะ ซิ๊สเท่ม แบลซจิน)
Cold forty dogs, smilin’ and laughin’
(โคลด์ ฟอทิ ด้อกก , สไมลิน แอนด์ เลอกิน)
Girls all over, the kind I adore
(เกิร์ล ซอร์ โอ๊เฝ่อร , เดอะ ไคนด์ ดาย อะโด)
I felt like a kid in a candy store
(ไอ เฟ็ลท ไล๊ค เก คิด อิน อะ แค๊นดี้ สโทร์)
That’s when I seen her
(แด้ท เว็น นาย ซีน เฮอ)
Her name was Brenda
(เฮอ เนม วอส Brenda)
She had the kind of booty that I’d always remember
(ชี แฮ็ด เดอะ ไคนด์ อ็อฝ บูทิ แดท อาย ออลเว รีเม๊มเบ่อร์)
I said to my man, ” Stop the jeep ”
(ไอ เซ็ด ทู มาย แมน , ” สท๊อพ เดอะ จีพ “)
She’s only senteen but, yo, don’t sleep
(ชี โอ๊นลี่ senteen บั๊ท , โย , ด้อนท์ สลี๊พ)
I kicked the bass like an NFL punter
(ไอ คิ๊ค เดอะ แบ็ซ ไล๊ค แอน NFL พันเทอะ)
And scoped the booty like a big game hunter
(แอนด์ สโคพ เดอะ บูทิ ไล๊ค เก บิ๊ก เกม ฮันเทอะ)
I said to the girl, ” Yo, you look tired
(ไอ เซ็ด ทู เดอะ เกิร์ล , ” โย , ยู ลุ๊ค ไทร์)
Let’s go get some rest, relax by the fire ”
(เล็ท โก เก็ท ซัม เรสท , รีแหล๊ก บาย เดอะ ไฟเออะร “)
I put the big booty on a bearskin rug
(ไอ พุท เดอะ บิ๊ก บูทิ ออน อะ bearskin รัก)
She gave me a kiss, I have her a hug
(ชี เกฝ มี อะ คิซ , ไอ แฮ็ฝ เฮอ รา ฮัก)
I said to the girl, ” them young boys ain’t nothin’
(ไอ เซ็ด ทู เดอะ เกิร์ล , ” เด็ม ยัง บอย เอน นอทติน)
You want to get freaky, let me kiss your belly b*tton ”
(ยู ว้อนท ทู เก็ท ฟรีคกี้ , เล็ท มี คิซ ยุร เบลลิ บี *tton “)
I circled it and teased it and made her squeal
(ไอ เซ๊อร์เคิ้ล ดิท แอนด์ ทีส ดิท แอนด์ เมด เฮอ ซควีล)
Grabbed a pack of bullets and pulled out the steel
(แกรบเบด อะ แพ็ค อ็อฝ บัลเล่ แซน พูลล เอ๊าท เดอะ สทีล)
When I was through, I wiped the sweat from my eyes
(เว็น นาย วอส ทรู , ไอ ไว๊พ เดอะ สเว็ท ฟรอม มาย อาย)
When to the kitchen and got some sweet potato pies
(เว็น ทู เดอะ คิ๊ทเช่น แอนด์ ก็อท ซัม สวี้ท โพเท๊โต้ ไพ)
Tina busted in my house while I was eatin’
(ทีน่า บัซท อิน มาย เฮ้าส ไวล์ ไอ วอส อีดิน)
You know what I said
(ยู โนว์ ว๊อท ไอ เซ็ด)
Too bad you caught me cheatin’, but…
(ทู แบ้ด ยู คอท มี ชีทดิน , บั๊ท)

BRENDA got a big ole b*tt
(BRENDA ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
I know I told you I’d be true
(ไอ โนว์ ไอ โทลด ยู อาย บี ทรู)
But BRENDA got a big ole b*tt
(บั๊ท BRENDA ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
So I’m leavin’ you
(โซ แอม เลวิน ยู)
BRENDA got a big ole b*tt
(BRENDA ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
I know I told you I’d be true
(ไอ โนว์ ไอ โทลด ยู อาย บี ทรู)
But BRENDA got a big ole b*tt
(บั๊ท BRENDA ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
So I’m leavin’ you
(โซ แอม เลวิน ยู)

I went to Red Lobster for shrimp and steak
(ไอ เว็นท ทู เร้ด ลอบซเทอะ ฟอร์ ชิ๊มพ์ แอนด์ ซเทค)
Around the time whe the waitress are on their lunch break
(อะราวนฺดฺ เดอะ ไทม์ whe เดอะ เวทเร็ซ แซร์ ออน แดร์ ลั้นช เบร๊ค)
I pulled in the parkin’ lot and parded my car
(ไอ พูลล อิน เดอะ พาคกิน ล็อท แอนด์ parded มาย คารํ)
Somebody shouted out, ” I don’t care who you are ”
(ซัมบอดี้ เช๊าท เอ๊าท , ” ไอ ด้อนท์ แคร์ ฮู ยู อาร์ “)
I paid it no attention, I walked inside
(ไอ เพลด ดิท โน แอ็ทเทนฌัน , ไอ ว๊อล์ค อิ๊นไซด์)
Because Brian had a nine and he was chillin’ in the ride
(บิคอส ไบรเอน แฮ็ด อะ ไนน แอนด์ ฮี วอส ชิลลิน อิน เดอะ ไรด์)
I walked in the place, everybody was lookin’
(ไอ ว๊อล์ค อิน เดอะ เพลส , เอวี่บอดี้ วอส ลุคกิน)
And shrimp and steak wasn’t the only thing cookin’
(แอนด์ ชิ๊มพ์ แอนด์ ซเทค วอสซึ้น ดิ โอ๊นลี่ ทริง คุ๊คกิน)
I sat down to eat, ordered my food
(ไอ แซ็ท เดาน ทู อี๊ท , อ๊อร์เด้อร์ มาย ฟู้ด)
I said to the waitress, ” I don’t men to be rude
(ไอ เซ็ด ทู เดอะ เวทเร็ซ , ” ไอ ด้อนท์ เม็น ทู บี รู๊ด)
But I’ll take you on a platter ”
(บั๊ท อิลล เท้ค ยู ออน อะ พแลทเทอะ “)
She said, ” You got a girl, ” I said, ” It don’t matter
(ชี เซ็ด , ” ยู ก็อท ดา เกิร์ล , ” ไอ เซ็ด , ” อิท ด้อนท์ แม๊ทเท่อร์)
You look like you’re tastier than a pipin’ hot pizza
(ยู ลุ๊ค ไล๊ค ยัวร์ tastier แฑ็น อะ pipin ฮอท พีสสะ)
What’s your name? ” She said, ” My tag says Lisa ”
(ว๊อท ยุร เนม ” ชี เซ็ด , ” มาย แท็ก เซย์ ลีซา “)
I said, ” O.K., you’re smart and all that
(ไอ เซ็ด , ” โอ เค , ยัวร์ สมาร์ท แอนด์ ออล แดท)
But when you get off work, yo, I’ll be back ”
(บั๊ท เว็น ยู เก็ท ออฟฟ เวิ๊ร์ค , โย , อิลล บี แบ็ค “)
She looked at me and said, ” Make yourself clear
(ชี ลุ๊ค แอ็ท มี แอนด์ เซ็ด , ” เม้ค ยุรเซลฟ เคลียร์)
L, where we going? ” I said, ” Right here ”
(แอล , แวร์ วี โกอิ้ง ” ไอ เซ็ด , ” ไร๊ท เฮียร “)
She looked kind of puzzled, I said, ” You’ll see ”
(ชี ลุ๊ค ไคนด์ อ็อฝ พั๊ซเซิ่ล , ไอ เซ็ด , ” โยว ซี “)
I pulled up at ten on the D.O.T.
(ไอ พูลล อั๊พ แอ็ท เท็น ออน เดอะ ดี โอ ที)
When she walked out the door, I threw my tongue down her throat
(เว็น ชี ว๊อล์ค เอ๊าท เดอะ ดอร์ , ไอ ธรู มาย ทั๊ง เดาน เฮอ โธร๊ท)
Pushed her back inside and pulled off her coat
(พุช เฮอ แบ็ค อิ๊นไซด์ แอนด์ พูลล ออฟฟ เฮอ โค๊ท)
Laid her on the table and place my order
(เลด เฮอ ออน เดอะ เท๊เบิ้ล แอนด์ เพลส มาย อ๊อร์เด้อร์)
And habe her a tip much bigger than a quarter
(แอนด์ habe เฮอ รา ทิพ มัช บี๊กเกอร์ แฑ็น อะ คว๊อร์เท่อร)
On and on to the break ‘a dawn
(ออน แอนด์ ออน ทู เดอะ เบร๊ค กา ดอว์น)
All over the restaurant, word is born
(ออล โอ๊เฝ่อร เดอะ เรซเทอรอง , เวิร์ด อีส บอน)
I heard somebody coughin’, I checked my watch
(ไอ เฮิด ซัมบอดี้ coughin , ไอ เช็ค มาย ว๊อทช)
I couldn’t believe it said nine o’clock
(ไอ คูดซึ่น บีลี๊ฝ อิท เซ็ด ไนน โอคล็อก)
I grabbed my pants, put on my Kangol
(ไอ แกรบเบด มาย แพ็นท , พุท ออน มาย Kangol)
Who did I see, Oh, yo, it was Brenda
(ฮู ดิด ดาย ซี , โอ , โย , อิท วอส Brenda)
Yo, she worked at Red Lobster but I didn’t remember
(โย , ชี เวิ๊ร์ค แอ็ท เร้ด ลอบซเทอะ บั๊ท ไอ ดิ๊นอิน รีเม๊มเบ่อร์)

LISA got a big ole b*tt
(ลีซา ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
I know I told you I’d be true
(ไอ โนว์ ไอ โทลด ยู อาย บี ทรู)
But LISA got a big ole b*tt
(บั๊ท ลีซา ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
So I’m leavin’ you
(โซ แอม เลวิน ยู)
See ya
(ซี ยา)
LISA got a big ole b*tt
(ลีซา ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
I know I told you I’d be true
(ไอ โนว์ ไอ โทลด ยู อาย บี ทรู)
But LISA got a big ole b*tt
(บั๊ท ลีซา ก็อท ดา บิ๊ก โอเล บี *tt)
So I’m leavin’ you
(โซ แอม เลวิน ยู)
See ya
(ซี ยา)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Big Ole B*tt คำอ่านไทย LL Cool J

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น