เนื้อเพลง Bob Roberts Society Band คำอ่านไทย Jimmy Buffett

w/Jimmy Buffett; m/Buffett and Amy Lee
( ดับบิว /จิมมี่ บัฟเฟท ; เอ็ม /บัฟเฟท แอนด์ อมี ลี)

Piano intro: [D-B7-Em/A, D-B7-Em-A; D7-D7-A-Am-G]
(พิแอนโอ อินโทร : [ ดี B7 เอ็ม /อะ.-, ดี B7 เอ็ม มา ; D7 D7 อะ แอ็ม จี ])

1 V: Well, you’ve heard about the alligators sleepin’ in the shade
(1 วี : เวลล , ยู๊ฟ เฮิด อะเบ๊าท ดิ แอลลิเกเทอะ สลีฟปิน อิน เดอะ เฉด)
You’ve heard about the sugar barons screwin’ up the ‘glade.
(ยู๊ฟ เฮิด อะเบ๊าท เดอะ ชู๊ก้าร แบรัน สคิววิน อั๊พ เดอะ กเลด)
It’s a melting pot existence and it’s hard to contemplate,
(อิทซ ซา เมลทิง พ๊อท เอ็กสีซเท็นซ แอนด์ อิทซ ฮาร์ด ทู คอนเท็มพเลท ,)
But I’m never in the battle in the Sunshine State.
(บั๊ท แอม เน๊เฝ่อร์ อิน เดอะ แบ๊ทเทิ้ล อิน เดอะ ซันชาย สเทท)

2 V: But far, far away from the front page news.
(2 วี : บั๊ท ฟาร์ , ฟาร์ อะเวย์ ฟรอม เดอะ ฟร๊อนท เพจ นิว)
Far, far away from the headline blues,
(ฟาร์ , ฟาร์ อะเวย์ ฟรอม เดอะ เฮดไลน์ บลู ,)
down a secondary road that severely shows its age
(เดาน อะ เซคอันเดริ โร้ด แดท ซิเฝียลิ โชว์ อิทซ เอจ)
The forties comes to life on a makeshift stage.
(เดอะ forties คัม ทู ไล๊ฟ ออน อะ makeshift สเท๊จ)

1 C: It’s the Bob Roberts Society Band,
(1 ซี : อิทซ เดอะ บ็อบ รอบเอิท โซไซ๊ที่ แบนด์ ,)
playin’ every Sunday at the orange grove stand.
(เพลย์ยิน เอ๊เฝอร์รี่ ซันดิ แอ็ท ดิ อ๊อเร้นจ กโรฝ สแทนด์)
They don’t play grunge and they don’t play loud,
(เด ด้อนท์ เพลย์ grunge แอนด์ เด ด้อนท์ เพลย์ เลาด ,)
it’s the magic of the music that still draws a crowd.
(อิทซ เดอะ แม๊จิค อ็อฝ เดอะ มิ๊วสิค แดท สทิลล ดรอว์ ซา คราวดํ)

3 V: Well, the word goes out from Melbourne to the Keys;
(3 วี : เวลล , เดอะ เวิร์ด โกซ เอ๊าท ฟรอม Melbourne ทู เดอะ คีย์ 😉
The faithful get the message like it’s written on the breeze.
(เดอะ เฟธฟุล เก็ท เดอะ เม๊สเสจ ไล๊ค อิทซ วึ้น ออน เดอะ บร๊ซ)
Young folks, old folks vow to cut a rug;
(ยัง โฟล้ค , โอลด์ โฟล้ค โฝว ทู คัท ดา รัก 😉
fox trot, bunny hop, do the jitterbug.
(ฟ๊อกซ ทร็อท , บันนิ ฮ็อพ , ดู เดอะ จิทเทอบัค)

2 C: It’s the Bob Roberts Society Band,
(2 ซี : อิทซ เดอะ บ็อบ รอบเอิท โซไซ๊ที่ แบนด์ ,)
playin’ every Sunday at the orange grove stand.
(เพลย์ยิน เอ๊เฝอร์รี่ ซันดิ แอ็ท ดิ อ๊อเร้นจ กโรฝ สแทนด์)
They don’t play grunge and they don’t play loud,
(เด ด้อนท์ เพลย์ grunge แอนด์ เด ด้อนท์ เพลย์ เลาด ,)
it’s the magic of the music that still draws a crowd.
(อิทซ เดอะ แม๊จิค อ็อฝ เดอะ มิ๊วสิค แดท สทิลล ดรอว์ ซา คราวดํ)

4 V: I saw many vans from Boca, buses from Perrine.
(4 วี : ไอ ซอว์ เมนอิ แฝน ฟรอม Boca , บัซซิส ฟรอม Perrine)
There were people speakin’ Hindu in the barbecue line.
(แดร์ เวอ พี๊เพิ่ล สปีกิน ฮินดู อิน เดอะ บาบิคยู ไลน์)
A couple on their honeymoon looked a bit confused,
(อะ คั๊พเพิ่ล ออน แดร์ ฮันอิมูน ลุ๊ค อะ บิท คอนฟิ้วส ,)
but the boys in the band put ’em right in the mood, they played …
(บั๊ท เดอะ บอย ซิน เดอะ แบนด์ พุท เอ็ม ไร๊ท อิน เดอะ มู้ด , เด เพลย์)

5 V: A lady dressed in purple started dancin’ all alone,
(5 วี : อะ เล๊ดี้ เดรส อิน เพ๊อร์เพิ่ล สท๊าร์ท แดนซิน ออล อะโลน ,)
then she sauntered oh so gently to the vacant microphone.
(เด็น ชี ซอนเทอะ โอ โซ เจนทลิ ทู เดอะ เฝแค็นท ไมคโระโฟน)
She sounded like she’s someone who never missed a beat,
(ชี ซาวน์ด ไล๊ค ชี ซัมวัน ฮู เน๊เฝ่อร์ มิส อะ บีท ,)
by the time the number ended they were dancin’ in the street.
(บาย เดอะ ไทม์ เดอะ นั๊มเบ้อร์ เอ็นด เด เวอ แดนซิน อิน เดอะ สทรีท)

6 V: They died and gone to heaven, that lively little crowd.
(6 วี : เด ดาย แอนด์ กอน ทู เฮ๊ฝเฝ่น , แดท ไลฝลิ ลิ๊ทเทิ่ล คราวดํ)
Trombones and saxophones sent ’em to the clouds.
(ทรอมโบน แซน แซคโซะโฟน เซ็นท เอ็ม ทู เดอะ คลาวดํ)
They coulda gone all night but the party had to stop
(เด คอดา กอน ออล ไน๊ท บั๊ท เดอะ พ๊าร์ที่ แฮ็ด ทู สท๊อพ)
when they blew the circuit breaker in the souvenir shop.
(เว็น เด บลู เดอะ เซ๊อร์กิท เบคเกอ อิน เดอะ ซูฝีเหนี่ย ช๊อพ)

3 C: It’s the Bob Roberts Society Band,
(3 ซี : อิทซ เดอะ บ็อบ รอบเอิท โซไซ๊ที่ แบนด์ ,)
playin’ every Sunday at the orange grove stand.
(เพลย์ยิน เอ๊เฝอร์รี่ ซันดิ แอ็ท ดิ อ๊อเร้นจ กโรฝ สแทนด์)
They don’t play grunge and they don’t play loud,
(เด ด้อนท์ เพลย์ grunge แอนด์ เด ด้อนท์ เพลย์ เลาด ,)
it’s the magic of the music that still draws a crowd.
(อิทซ เดอะ แม๊จิค อ็อฝ เดอะ มิ๊วสิค แดท สทิลล ดรอว์ ซา คราวดํ)

4 C: It’s the Bob Roberts Society Band,
(4 ซี : อิทซ เดอะ บ็อบ รอบเอิท โซไซ๊ที่ แบนด์ ,)
playin’ every Sunday at the orange grove stand.
(เพลย์ยิน เอ๊เฝอร์รี่ ซันดิ แอ็ท ดิ อ๊อเร้นจ กโรฝ สแทนด์)
They don’t play grunge and they don’t play loud,
(เด ด้อนท์ เพลย์ grunge แอนด์ เด ด้อนท์ เพลย์ เลาด ,)
it’s the magic of the music that still draws a crowd.
(อิทซ เดอะ แม๊จิค อ็อฝ เดอะ มิ๊วสิค แดท สทิลล ดรอว์ ซา คราวดํ)

[Submitted by T.R. Violante from CD liner]
([ Submitted บาย ที อาร์ Violante ฟรอม ซีดี ไลนเออะ ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Bob Roberts Society Band คำอ่านไทย Jimmy Buffett

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น