เนื้อเพลง Bright Eyes คำอ่านไทย Hayley Westenra

Words and music: Mike Batt
( เวิร์ด แซน มิ๊วสิค : ไมค Batt)

Is it a kind of dream
(อีส ซิท อะ ไคนด์ อ็อฝ ดรีม)
Floating out on the tide,
(ฟโลทอิง เอ๊าท ออน เดอะ ไทด์ ,)
Following the river of death down-stream
(ฟอลโละอิง เดอะ ริ๊เฝ่อร์ อ็อฝ เด้ท เดาน สทรีม)
Oh is it a dream?
(โอ อีส ซิท อะ ดรีม)

There’s a fog along the horizon
(แดร์ ซา ฟ๊อก อะลอง เดอะ ฮอไร๊ซั่น)
A strange glow in the sky
(อะ สเทร๊งจ กโล อิน เดอะ สกาย)
And nobody seems to know where you go
(แอนด์ โนบอดี้ ซีม ทู โนว์ แวร์ ยู โก)
And what does it mean
(แอนด์ ว๊อท โด ซิท มีน)
Oh oh is it a dream?
(โอ โอ อีส ซิท อะ ดรีม)

Bright eyes burning like fire,
(ไบร๊ท อาย เบรินนิง ไล๊ค ไฟเออะร ,)
Bright eyes how can you close and fail
(ไบร๊ท อาย ฮาว แคน ยู โคลส แอนด์ เฟล)
How can the light that burned so brightly
(ฮาว แคน เดอะ ไล๊ท แดท เบิร์น โซ บไรทลิ)
Suddenly burn so pale? Bright eyes.
(ซั๊ดเด้นลี่ เบิร์น โซ เพล ไบร๊ท อาย)

Is it a kind of shadow
(อีส ซิท อะ ไคนด์ อ็อฝ แฌดโอ)
Reaching into the night
(รีชชิง อิ๊นทู เดอะ ไน๊ท)
Wandering over the hills unseen
(วอนเดอะริง โอ๊เฝ่อร เดอะ ฮิลล์ อันซีน)
Or is it a dream?
(ออ อีส ซิท อะ ดรีม)

There’s a high wind in the trees
(แดร์ ซา ไฮฮ วินด อิน เดอะ ทรี)
A cold sound in the air
(อะ โคลด์ ซาวน์ด อิน ดิ แอร์)
And nobody ever knows when you go
(แอนด์ โนบอดี้ เอ๊เฝ่อร์ โนว์ เว็น ยู โก)
And where do you start
(แอนด์ แวร์ ดู ยู สท๊าร์ท)
Oh oh into the dark.
(โอ โอ อิ๊นทู เดอะ ด๊าร์ค)

Bright eyes burning like fire,
(ไบร๊ท อาย เบรินนิง ไล๊ค ไฟเออะร ,)
Bright eyes how can you close and fail
(ไบร๊ท อาย ฮาว แคน ยู โคลส แอนด์ เฟล)
How can the light that burned so brightly
(ฮาว แคน เดอะ ไล๊ท แดท เบิร์น โซ บไรทลิ)
Suddenly burn so pale? Bright eyes.
(ซั๊ดเด้นลี่ เบิร์น โซ เพล ไบร๊ท อาย)

Bright eyes,
(ไบร๊ท อาย ,)
Bright eyes.
(ไบร๊ท อาย)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Bright Eyes คำอ่านไทย Hayley Westenra

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น