เนื้อเพลง Who We Be คำอ่านไทย DMX

[DMX]
( [ DMX ])
Uhh, yeah
(อา , เย่)
Another one of those – this is for my n*gga Q – down to earth joints
(อะน๊าเทร่อร์ วัน อ็อฝ โฑส ดิส ซิส ฟอร์ มาย เอ็น *gga คิว เดาน ทู เอิร์ทร จอยนท)
Rest in peace baby, you’re not for me dawg
(เรสท อิน พี๊ซ เบ๊บี้ , ยัวร์ น็อท ฟอร์ มี ดาว)

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])
They don’t knooow, who we beee
(เด ด้อนท์ knooow , ฮู วี บี)
They don’t knooow, who we beee
(เด ด้อนท์ knooow , ฮู วี บี)

[DMX over Chorus]
([ DMX โอ๊เฝ่อร ค๊อรัส ])
That’s how many that don’t know, they knew I could do it!
(แด้ท ฮาว เมนอิ แดท ด้อนท์ โนว์ , เด นยู ไอ เคิด ดู อิท !)
This goes out to my n*gga Q – rest in peace baby
(ดิส โกซ เอ๊าท ทู มาย เอ็น *gga คิว เรสท อิน พี๊ซ เบ๊บี้)
They still ain’t ready…
(เด สทิลล เอน เร๊ดี้)

[DMX]
([ DMX ])
What they don’t know is!
(ว๊อท เด ด้อนท์ โนว์ อีส !)
The bullsh*t, the drama [uhh], the guns, the armour [what?]
(เดอะ bullsh*ที , เดอะ ดร๊าม่า [ อา ] , เดอะ กัน , ดิ อาเมอะ [ ว๊อท ])
The city, the farmer, the babies, the mama [what?!]
(เดอะ ซิ๊ที่ , เดอะ ฟาเมอะ , เดอะ เบบีสฺ , เดอะ มามะ [ ว๊อท ! ])
The projects, the drugs [uhh!], the children, the thugs
(เดอะ โพร๊เจ็คท , เดอะ ดรัก [ อา ! ] , เดอะ ชีลดเร็น , เดอะ ธัก)
[uhh!] The tears, the hugs, the love, the slugs [c’mon!]
([ อา ! ] เดอะ เทียร์ , เดอะ ฮัก , เดอะ ลัฝ , เดอะ ซลัก [ ซีมอน ! ])
The funerals, the wakes, the churches, the coffins [uhh!]
(เดอะ ฟิ๊วเนอร่อล , เดอะ เว้ค , เดอะ เชอร์เชซ , เดอะ ค๊อฟฟิน [ อา ! ])
The heartbroken mothers, it happens, too often [why?!]
(เดอะ ฮาทโบรคเคน ม๊าเธ่อร์ , อิท แฮ๊พเพ่น , ทู อ๊อฟเฟ่น [ วาย ! ])
The problems, the things, we use, to solve ’em [what?!]
(เดอะ โพร๊เบล่ม , เดอะ ทริง , วี ยู๊ส , ทู โซ๊ลฝ เอ็ม [ ว๊อท ! ])
Yonkers, the Bronx [uhh!], Brooklyn, Harlem [c’mon!]
(ยังเคอะ , เดอะ บรอนซ [ อา ! ] , บรูกคิน , ฮาร์เล็ม [ ซีมอน ! ])
The hurt, the pain, the dirt, the rain [uhh!]
(เดอะ เฮิร์ท , เดอะ เพน , เดอะ เดิร์ท , เดอะ เรน [ อา ! ])
The jerk, the fame, the work, the game [uhh!]
(เดอะ เจิค , เดอะ เฟม , เดอะ เวิ๊ร์ค , เดอะ เกม [ อา ! ])
The friends, the foes, the Benz, the hoes [what?!]
(เดอะ เฟรน , เดอะ โฟ , เดอะ เบนซฺ , เดอะ โฮ [ ว๊อท ! ])
The studios, the shows, comes, and it goes [c’mon!]
(เดอะ ซทยูดิโอ , เดอะ โชว์ , คัม , แอนด์ ดิท โกซ [ ซีมอน ! ])
The jealousy, the envy, the phony, the friendly [uh-huh!]
(เดอะ เจลอะซิ , ดิ เอนฝิ , เดอะ โฟนี , เดอะ ฟเรนดลิ [ อา ฮู ! ])
The one that gave ’em the slugs, the one that put ’em in me
(ดิ วัน แดท เกฝ เอ็ม เดอะ ซลัก , ดิ วัน แดท พุท เอ็ม อิน มี)
[whoo!] The snakes, the grass, too long, to see [uhh, uhh!]
([ ฮู ! ] เดอะ สเน๊ค , เดอะ กราซ , ทู ลอง , ทู ซี [ อา , อา ! ])
The lawnmower, sittin, right next, to the tree [c’mon!]
(เดอะ lawnmower , ซิทดิน , ไร๊ท เน๊กซท , ทู เดอะ ทรี [ ซีมอน ! ])

[Chorus 2X]
([ ค๊อรัส 2X ])

[DMX]
([ DMX ])
What we seeing is!
(ว๊อท วี ซีอิง อีส !)
The streets, the cops, the system, harrassment [uh-huh]
(เดอะ สทรีท , เดอะ ค็อพ , เดอะ ซิ๊สเท่ม , harrassment [ อา ฮู ])
The options, get shot, go to jail, or getcha ass kicked
(ดิ อ๊อพชั่น , เก็ท ฌ็อท , โก ทู เจล , ออ แกทชา อาซ คิ๊ค)
[aight] The lawyers, the part, they are, of the puzzle [uh-huh]
([ ไอชฺ ] เดอะ ล๊อเย่อร์ , เดอะ พาร์ท , เด อาร์ , อ็อฝ เดอะ พั๊ซเซิ่ล [ อา ฮู ])
The release, the warning, Try not, to get in trouble [damn!]
(เดอะ รีลี๊ส , เดอะ วอนิง , ธราย น็อท , ทู เก็ท อิน ทรั๊บเบิ้ล [ แดมนํ ! ])
The snitches, the odds [uhh], probation, parole [what?!]
(เดอะ สนิทเชด , ดิ อ๊อดด [ อา ] , โพร๊เบชั่น , พะโรล [ ว๊อท ! ])
The new charge, the bail, the warrant, the hole [damn!]
(เดอะ นิว ชาร์จ , เดอะ เบล , เดอะ วอร์แร๊นท , เดอะ โฮล [ แดมนํ ! ])
The cell, the bus, the ride, up North [uh-huh]
(เดอะ เซล , เดอะ บัส , เดอะ ไรด์ , อั๊พ น๊อร์ธ [ อา ฮู ])
The greens, the boots, the yard, these hearts [uhh!]
(เดอะ กรีน , เดอะ บู๊ท , เดอะ ย๊าร์ด , ฑิส ฮาร์ท [ อา ! ])
The fightin, the stabbin, the pullin, the grabbin [what?!]
(เดอะ ไฟท์ดิน , เดอะ stabbin , เดอะ พลูลิน , เดอะ กราบบิน [ ว๊อท ! ])
The riot squad with the captain, nobody knows what happened
(เดอะ ไรอ๊อท ซคว็อด วิธ เดอะ แค๊พเท่น , โนบอดี้ โนว์ ว๊อท แฮ๊พเพ่น)
[what?!] The two years in a box, revenge, the plots [uhh!]
([ ว๊อท ! ] เดอะ ทู เยียร์ ซิน อะ บ๊อกซฺ , รีเฝ้นจ , เดอะ พล๊อท [ อา ! ])
The twenty-three hours that’s locked, the one hour that’s not
(เดอะ ทเว้นที่ ทรี เอาเอ้อร์ แด้ท ล๊อค , ดิ วัน เอาเอ้อร์ แด้ท น็อท)
[uhh!] The silence, the dark, the mind, so fragile [aight!]
([ อา ! ] เดอะ ไซเล็นซ , เดอะ ด๊าร์ค , เดอะ ไมนด์ , โซ แฟร๊กไจล์ [ ไอชฺ ! ])
The wish, that the streets, would have took you, when they had you
(เดอะ วิ๊ช , แดท เดอะ สทรีท , เวิด แฮ็ฝ ทุค ยู , เว็น เด แฮ็ด ยู)
[damn] The days, the months, the years, dispair
([ แดมนํ ] เดอะ เดย์ , เดอะ มั้นธ , เดอะ เยียร์ , ดิสแปร์)
One night on my knees, here it comes, the prayer
(วัน ไน๊ท ออน มาย นี , เฮียร อิท คัม , เดอะ พเรเออะ)

[Chorus 2X]
([ ค๊อรัส 2X ])

[DMX]
([ DMX ])
This here is all about!
(ดิส เฮียร อีส ซอร์ อะเบ๊าท !)
My wife, my kids [uh-huh], the life that I live [uh-huh]
(มาย ไว๊ฟ , มาย คิด [ อา ฮู ] , เดอะ ไล๊ฟ แดท ไอ ไล้ฝ [ อา ฮู ])
Through the night, I was his [uh-huh], it was right, but I did
(ทรู เดอะ ไน๊ท , ไอ วอส ฮิส [ อา ฮู ] , อิท วอส ไร๊ท , บั๊ท ไอ ดิด)
[uh-huh] My ups, and downs [uhh], my slips, my falls [uhh]
([ อา ฮู ] มาย อัพสฺ , แอนด์ เดาน [ อา ] , มาย สลิ๊พ , มาย ฟอลล์ [ อา ])
My trials and tribulations [uhh], my heart, my balls [uhh]
(มาย ไทรอั้ล แซน ทริบิวเลฌัน [ อา ] , มาย ฮาร์ท , มาย บอล [ อา ])
My mother, my father, I love ’em, I hate ’em [uhh!]
(มาย ม๊าเธ่อร์ , มาย ฟ๊าเท่อร , ไอ ลัฝ เอ็ม , ไอ เฮท เอ็ม [ อา ! ])
Wish God, I didn’t have ’em, but I’m glad that he made ’em
(วิ๊ช ก๊อด , ไอ ดิ๊นอิน แฮ็ฝ เอ็ม , บั๊ท แอม แกล๊ด แดท ฮี เมด เอ็ม)
[uhh!] The roaches, the rats, the strays, the cats [what, what?!]
([ อา ! ] เดอะ roaches , เดอะ แร๊ท , เดอะ ซทเร , เดอะ แค๊ท [ ว๊อท , ว๊อท ! ])
The guns, knives and bats, everytime we scrap
(เดอะ กัน , ไนฝส แซน แบท , เอ๊รี่ไทม์ วี ซคแร็พ)
The hustlin, the dealin, the robbin, the stealin [uhh!]
(เดอะ ฮัสลิน , เดอะ ดิลลิน , เดอะ รอบบิน , เดอะ สติลลิน [ อา ! ])
The sh*t, hit the ceilin, little boy, with no feelin’s
(เดอะ ฌะ *ที , ฮิท เดอะ ซิลลิน , ลิ๊ทเทิ่ล บอย , วิธ โน ฟีลิน)
[damn] The frustration, rage, trapped inside a cage
([ แดมนํ ] เดอะ ฟรัซทเรฌัน , เร้จ , แทร๊พ อิ๊นไซด์ อะ เค้จ)
Got beatin’s ’til the age, I carried a twelve gauge
(ก็อท บีดิน ทิล ดิ เอจ , ไอ แคร์รี่ อะ ทเว้ลฝ เกจ)
[aight!] Somebody stop me [please!], somebody come and get me
([ ไอชฺ ! ] ซัมบอดี้ สท๊อพ มี [ พลีซ ! ] , ซัมบอดี้ คัม แอนด์ เก็ท มี)
[what?!] Little did I know, that the Lord was ridin with me
([ ว๊อท ! ] ลิ๊ทเทิ่ล ดิด ดาย โนว์ , แดท เดอะ หลอร์ด วอส ริดอิน วิธ มี)
The dark, the light [uhh], my heart [uhh], the fight [uhh]
(เดอะ ด๊าร์ค , เดอะ ไล๊ท [ อา ] , มาย ฮาร์ท [ อา ] , เดอะ ไฟ้ท [ อา ])
The wrong [uhh!], the right [uhh!], it’s gone [uhh!], aight?
(เดอะ รอง [ อา ! ] , เดอะ ไร๊ท [ อา ! ] , อิทซ กอน [ อา ! ] , ไอชฺ)

[Chorus 4X]
([ ค๊อรัส 4X ])

[DMX over Chorus]
([ DMX โอ๊เฝ่อร ค๊อรัส ])
Man listen
(แมน ลิ๊สซึ่น)
These motherf*ckers don’t know, who we are!
(ฑิส motherf*ckers ด้อนท์ โนว์ , ฮู วี อาร์ !)
They don’t know
(เด ด้อนท์ โนว์)
They couldn’t possibly f*ckin know dawg
(เด คูดซึ่น พอซซิบลิ เอฟ *ckin โนว์ ดาว)
That’s from the heart
(แด้ท ฟรอม เดอะ ฮาร์ท)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Who We Be คำอ่านไทย DMX

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น