เนื้อเพลง Ears Of Tin คำอ่านไทย Jethro Tull

In the late hours of a sunset rendezvous —
( อิน เดอะ เหลท เอาเอ้อร์ อ็อฝ อะ ซันเซส รันเดะฝู)
chill breeze against tide, that carries me from you.
(ชิล บร๊ซ อะเก๊นสท ไทด์ , แดท แคร์รี่ มี ฟรอม ยู)
Got a job in a southern city — got some lead-free in my tank.
(ก็อท ดา จ๊อบ อิน อะ ซัฑเอิน ซิ๊ที่ ก็อท ซัม ลี๊ด ฟรี อิน มาย แท๊งค)
Now I must whisper goodbye — I’m bound for the mainland.
(นาว ไอ มัสท์ วิสเพ่อร์ กู๊ดบาย แอม บาวนฺดฺ ฟอร์ เดอะ mainland)

Island in the city, Cut by a cold sea.
(ไอ๊แลนด์ อิน เดอะ ซิ๊ที่ , คัท บาย อะ โคลด์ ซี)
People moving on an ocean. Groundswell of humanity.
(พี๊เพิ่ล มูฝอิง ออน แอน โอ๊เชี่ยน Groundswell อ็อฝ ฮิวแมนอิทิ)

Now the sum breaks through rain as I climb Glen Shiel
(นาว เดอะ ซัม เบร๊ค ทรู เรน แอส ซาย ไคลบ์ กเล็น Shiel)
on the trail of those old cattlemen who drove their bargain south again.
(ออน เดอะ ทเรล อ็อฝ โฑส โอลด์ cattlemen ฮู ดโรฝ แดร์ บ๊าร์เก้น เซ๊าธ อะเกน)
And in the eyes of those five sisters of Kintail
(แอนด์ อิน ดิ อาย อ็อฝ โฑส ไฟฝ ซิ๊สเท่อร์ อ็อฝ Kintail)
there’s a wink of seduction from the mainland.
(แดร์ ซา วิงค อ็อฝ ซิดัคฌัน ฟรอม เดอะ mainland)

Island in the city. Cut by a cold sea.
(ไอ๊แลนด์ อิน เดอะ ซิ๊ที่ คัท บาย อะ โคลด์ ซี)
People moving on an ocean. Groundswell of humanity.
(พี๊เพิ่ล มูฝอิง ออน แอน โอ๊เชี่ยน Groundswell อ็อฝ ฮิวแมนอิทิ)
Storm-lashed on the high-rise — their words are spray to the wind.
(สทอร์ม แล็ฌ ออน เดอะ ไฮฮ ไร๊ส แดร์ เวิร์ด แซร์ สเพรย์ ทู เดอะ วินด)
Blown like silent laughter. Falling on ears of tin.
(บโลน ไล๊ค ไซ๊เล่นท ลาฟเทอะ ฟ๊อลิง ออน เอียร อ็อฝ ทิน)

Take my heart and take my brawn.
(เท้ค มาย ฮาร์ท แอนด์ เท้ค มาย บรอน)
Take by stealth or take by storm —
(เท้ค บาย ซเท็ลธ ออ เท้ค บาย สทอร์ม)
set my brain to cruise.
(เซ็ท มาย เบรน ทู ครู้ยสํ)
I can see the glow of the suburb lights.
(ไอ แคน ซี เดอะ กโล อ็อฝ เดอะ ซั๊บเบิร์บ ไล๊ท)
I’m fresh from the out-world —
(แอม เฟรช ฟรอม ดิ เอ๊าท เวิลด)
singing the mainland blues.
(ซิงกิง เดอะ mainland บลู)

There was a girl where I came from.
(แดร์ วอส ซา เกิร์ล แวร์ ไอ เคม ฟรอม)
Seems a long time, long time gone by.
(ซีม ซา ลอง ไทม์ , ลอง ไทม์ กอน บาย)
Wears the west wind in her hair.
(แวร์ เดอะ เว๊สท วินด อิน เฮอ แฮร์)
She calls from the hill — yeah, she calls
(ชี คอลลํ ฟรอม เดอะ ฮิลล์ เย่ , ชี คอลลํ)
in my mainland blues.
(อิน มาย mainland บลู)

There’s a coast road that winds to heaven’s door
(แดร์ ซา โค้สท โร้ด แดท วินด ทู เฮ๊ฝเฝ่น ดอร์)
where a fat ferry floats on muted diesel roar.
(แวร์ อะ แฟท เฟ๊อรรี่ โฟล้ท ออน มิ๊วท ดีเส็ล โร)
And there’s a light on the hillside — and there’s a flame in her
(แอนด์ แดร์ ซา ไล๊ท ออน เดอะ เฮลไซด์ แอนด์ แดร์ ซา เฟลม อิน เฮอ)
eyes, but how cold the lights burn on the mainland.
(อาย , บั๊ท ฮาว โคลด์ เดอะ ไล๊ท เบิร์น ออน เดอะ mainland)

Island in the city. Cut by a cold sea.
(ไอ๊แลนด์ อิน เดอะ ซิ๊ที่ คัท บาย อะ โคลด์ ซี)
People moving on an ocean. Groundswell of humanity.
(พี๊เพิ่ล มูฝอิง ออน แอน โอ๊เชี่ยน Groundswell อ็อฝ ฮิวแมนอิทิ)
Storm-lashed on the high-rise — their words are spray to the wind.
(สทอร์ม แล็ฌ ออน เดอะ ไฮฮ ไร๊ส แดร์ เวิร์ด แซร์ สเพรย์ ทู เดอะ วินด)
Blown like silent laughter. Falling on ears of tin
(บโลน ไล๊ค ไซ๊เล่นท ลาฟเทอะ ฟ๊อลิง ออน เอียร อ็อฝ ทิน)
in my mainland blues.
(อิน มาย mainland บลู)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Ears Of Tin คำอ่านไทย Jethro Tull

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น