เนื้อเพลง Raglan Road คำอ่านไทย Van Morrison

Traditional, words by Patrick Kavanagh, arranged by Van Morrison/Paddy Moloney
( ทระดีฌอะแน็ล , เวิร์ด บาย แพทริค Kavanagh , อะเร๊นจ์ บาย แฝน มอร์ริซัน /แพ๊ดดี้ Moloney)

On Raglan Road on an Autumn Day,
(ออน Raglan โร้ด ออน แอน อ๊อทั่มน เดย์ ,)
I saw her first and knew
(ไอ ซอว์ เฮอ เฟิร์สท แอนด์ นยู)
That her dark hair would weave a snare
(แดท เฮอ ด๊าร์ค แฮร์ เวิด วีฝ อะ ซแน)
That I may one day rue.
(แดท ไอ เมย์ วัน เดย์ รื)
I saw the danger, yet I walked
(ไอ ซอว์ เดอะ แด๊งเจ้อร์ , เย๊ท ไอ ว๊อล์ค)
Along the enchanted way
(อะลอง ดิ เอ็นแช๊นท เวย์)
And I said let grief be a falling leaf
(แอนด์ ดาย เซ็ด เล็ท กรีฟ บี อะ ฟ๊อลิง ลี๊ฟ)
At the dawning of the day.
(แอ็ท เดอะ ดอนนิง อ็อฝ เดอะ เดย์)

On Grafton Street in November,
(ออน Grafton สทรีท อิน โนะเฝมเบอะ ,)
We tripped lightly along the ledge
(วี ทริพชฺ ไลทลิ อะลอง เดอะ เล็จ)
Of a deep ravine where can be seen
(อ็อฝ อะ ดี๊พ ระฝีน แวร์ แคน บี ซีน)
The worst of passions pledged.
(เดอะ เวิ๊ร์สท อ็อฝ แพ๊ชชั่น พเล็จ)
The Queen of Hearts still baking tarts
(เดอะ ควีน อ็อฝ ฮาร์ท สทิลล bakings ทาท)
And I not making hay,
(แอนด์ ดาย น็อท เมคอิง เฮ ,)
Well I loved too much; by such and such
(เวลล ไอ ลัฝ ทู มัช ; บาย ซัช แอนด์ ซัช)
Is happiness thrown away.
(อีส แฮพพิเน็ซ ธโรน อะเวย์)

I gave her the gifts of the mind.
(ไอ เกฝ เฮอ เดอะ กิฟท อ็อฝ เดอะ ไมนด์)
I gave her the secret sign
(ไอ เกฝ เฮอ เดอะ ซี๊เขร็ท ซายน)
That’s known to all the artists who have
(แด้ท โนน ทู ออล ดิ อาทิซท ฮู แฮ็ฝ)
Known true Gods of Sound and Time.
(โนน ทรู ก๊อด อ็อฝ ซาวน์ด แอนด์ ไทม์)
With word and tint I did not stint.
(วิธ เวิร์ด แอนด์ ทินท ไอ ดิด น็อท ซทินท)
I gave her reams of poems to say
(ไอ เกฝ เฮอ รีม อ็อฝ โพเอ็ม ทู เซย์)
With her own dark hair and her own name there
(วิธ เฮอ โอว์น ด๊าร์ค แฮร์ แอนด์ เฮอ โอว์น เนม แดร์)
Like the clouds over fields of May.
(ไล๊ค เดอะ คลาวดํ โอ๊เฝ่อร ฟีลด อ็อฝ เมย์)

On a quiet street where old ghosts meet,
(ออน อะ ไคว๊เอ้ท สทรีท แวร์ โอลด์ โก๊สท มี๊ท ,)
I see her walking now away from me,
(ไอ ซี เฮอ วอคกิง นาว อะเวย์ ฟรอม มี ,)
So hurriedly. My reason must allow,
(โซ เฮอริดลิ มาย รี๊ซั่น มัสท์ อะลาว ,)
For I have wooed, not as I should
(ฟอร์ ไอ แฮ็ฝ วู , น็อท แอส ซาย เชิด)
A creature made of clay.
(อะ ครีเชอะ เมด อ็อฝ เคลย์)
When the angel woos the clay, he’ll lose
(เว็น ดิ แอ๊งเจล วู เดอะ เคลย์ , เฮ็ลล ลู้ส)
His wings at the dawn of the day.
(ฮิส วิง แอ็ท เดอะ ดอว์น อ็อฝ เดอะ เดย์)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Raglan Road คำอ่านไทย Van Morrison

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น