เนื้อเพลง Poison คำอ่านไทย Laurie Anderson

It was one of those black cat night
( อิท วอส วัน อ็อฝ โฑส แบล๊ค แค๊ท ไน๊ท)
The moon had gone out and the air was thin
(เดอะ มูน แฮ็ด กอน เอ๊าท แอนด์ ดิ แอร์ วอส ทริน)
It was the kind of night the cat would drag in.
(อิท วอส เดอะ ไคนด์ อ็อฝ ไน๊ท เดอะ แค๊ท เวิด ดแร็ก อิน)

I’ll never forget it, we had a fight.
(อิลล เน๊เฝ่อร์ ฟอร์เก๊ท ดิธ , วี แฮ็ด อะ ไฟ้ท)
Then you turned around turned on the light. You left our bed.
(เด็น ยู เทิร์น อะราวนฺดฺ เทิร์น ออน เดอะ ไล๊ท ยู เล๊ฟท เอ๊า เบ๊ด)
Then you moved downstairs to live with her instead.
(เด็น ยู มู๊ฝ ดาวสแตร์สฺ ทู ไล้ฝ วิธ เฮอ อินสเท๊ด)
Yeah just one floor and a shout away.
(เย่ จั๊สท วัน ฟลอร์ แอนด์ อะ เช๊าท อะเวย์)
I guess I should have moved but I decided to stay.
(ไอ เกสส ซาย เชิด แฮ็ฝ มู๊ฝ บั๊ท ไอ ดีไซด์ ทู สเทย์)
Did I drink some poison that I don’t remember now?
(ดิด ดาย ดริ๊งค ซัม พ๊อยซั่น แดท ไอ ด้อนท์ รีเม๊มเบ่อร์ นาว)

And every night I open all the windows
(แอนด์ เอ๊เฝอร์รี่ ไน๊ท ไอ โอ๊เพ่น ออล เดอะ วิ๊นโด้ว)
I let a cold dark wind blow through.
(ไอ เล็ท ดา โคลด์ ด๊าร์ค วินด โบลว์ ทรู)
I play loud organ music and I talk to myself and dream of you.
(ไอ เพลย์ เลาด อ๊อร์แกน มิ๊วสิค แอนด์ ดาย ท๊อล์ค ทู ไมเซลฟ แอนด์ ดรีม อ็อฝ ยู)
Uh oh! I hear voices coming up through the pipes.
(อา โอ ! ไอ เฮียร ว๊อยซ์ คัมอิง อั๊พ ทรู เดอะ ไพพ)
Through all the springs in my bed and up through the lights.
(ทรู ออล เดอะ สพริง ซิน มาย เบ๊ด แอนด์ อั๊พ ทรู เดอะ ไล๊ท)
The volume goes up then it drops back down
(เดอะ โฝ๊ลุ่ม โกซ อั๊พ เด็น หนิด ดรอพ แบ็ค เดาน)
I can hear the two of you playing records
(ไอ แคน เฮียร เดอะ ทู อ็อฝ ยู พเลนิ่ง เร๊คขอร์ด)
Moving furniture and fooling around.
(มูฝอิง เฟอนิเชอะ แอนด์ ฟลูลิง อะราวนฺดฺ)

Did I drink some poison that I don’t remember now?
(ดิด ดาย ดริ๊งค ซัม พ๊อยซั่น แดท ไอ ด้อนท์ รีเม๊มเบ่อร์ นาว)
Is there blood on my hands?
(อีส แดร์ บลัด ออน มาย แฮนด์)
No, my hands are clean.
(โน , มาย แฮนด์ แซร์ คลีน)
Did I do something in another lifetime
(ดิด ดาย ดู ซัมติง อิน อะน๊าเทร่อร์ ไลฟ์ไทม์)
That was really really mean?
(แดท วอส ริแอ็ลลิ ริแอ็ลลิ มีน)

Yeah I’m hearing voices.
(เย่ แอม เฮียริง ว๊อยซ์)
Am I losing my mind?
(แอ็ม ไอ โรซิง มาย ไมนด์)
Think I’m going crazy, I gotta get out.
(ทริ๊งค แอม โกอิ้ง คเรสิ , ไอ กอททะ เก็ท เอ๊าท)
I run into the street and start to shout
(ไอ รัน อิ๊นทู เดอะ สทรีท แอนด์ สท๊าร์ท ทู เช๊าท)
Get out of my way! Get out! Get out!
(เก็ท เอ๊าท อ็อฝ มาย เวย์ ! เก็ท เอ๊าท ! เก็ท เอ๊าท !)

Did I drink some poison that I don’t remember now?
(ดิด ดาย ดริ๊งค ซัม พ๊อยซั่น แดท ไอ ด้อนท์ รีเม๊มเบ่อร์ นาว)
Is there blood on my hands?
(อีส แดร์ บลัด ออน มาย แฮนด์)
Did I do something in another lifetime
(ดิด ดาย ดู ซัมติง อิน อะน๊าเทร่อร์ ไลฟ์ไทม์)
that was really really mean?
(แดท วอส ริแอ็ลลิ ริแอ็ลลิ มีน)

A small bullet, a piece of glass
(อะ สมอลล์ บัลเล่ , อะ พี๊ซ อ็อฝ กล๊าสส)
And your heart just grows around it.
(แอนด์ ยุร ฮาร์ท จั๊สท โกรว์ อะราวนฺดฺ ดิท)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Poison คำอ่านไทย Laurie Anderson

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น