เนื้อเพลง The Last Rose of Summer คำอ่านไทย Celtic Woman

‘Tis the last rose of summer left blooming alone
( Tis เดอะ ล๊าสท โรส อ็อฝ ซั๊มเม่อร์ เล๊ฟท บลูมอิง อะโลน)
All her lovely companions are faded and gone
(ออล เฮอ ลัฝลิ คอมแพ๊เนี่ยน แซร์ แฟ็ด แอนด์ กอน)
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
(โน ฟล๊าวเว่อร์ อ็อฝ เฮอ คีนดเร็ด , โน rosebud อีส ไน)
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
(ทู รีเฟล็คท แบ็ค เฮอ blushes แซน กี๊ฝ ไซ ฟอร์ ไซ)

I’ll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
(อิลล น็อท ลี๊ฝ ฑี , เฑา โลน วัน , ทู ไพน ออน เดอะ สเท็ม)
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
(ซิ๊นซ เดอะ ลัฝลิ อาร์ ซลีพพิง , โก สลี๊พ เฑา วิธ เด็ม)
Thus kindly I scatter thy leaves o’er the bed
(ฑัซ ไคนดลิ ไอ ซแคทเทอะ ไฑ ลี๊ฝ oer เดอะ เบ๊ด)
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
(แวร์ ไฑ เหมท อ็อฝ เดอะ ก๊าร์เด้น ไล scentless แซน เด้ด)

So soon may I follow when friendships decay
(โซ ซูน เมย์ ไอ ฟ๊อลโล่ว เว็น ฟเร็นฌิพ ดิเค)
And from love’s shining circle the gems drop away
(แอนด์ ฟรอม ลัฝ ชายนิง เซ๊อร์เคิ้ล เดอะ เจ็ม ดรอพ อะเวย์)
When true hearts lie withered and fond ones are flown
(เว็น ทรู ฮาร์ท ไล วีฑเออะ แอนด์ ฟ็อนด วัน แซร์ ฟโลน)
Oh who would inhabit this bleak world alone?
(โอ ฮู เวิด อินแฮบอิท ดิส บลี๊ค เวิลด อะโลน)
This bleak world alone
(ดิส บลี๊ค เวิลด อะโลน)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง The Last Rose of Summer คำอ่านไทย Celtic Woman

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น