เนื้อเพลง All That I Got is You คำอ่านไทย Ghostface Killah feat Mary J. Blige, Poppa Wu

[Intro One: [some movie]]
( [ อินโทร วัน : [ ซัม มูวี่ ] ])

What dey gives you blood?
(ว๊อท เด กี๊ฝ ยู บลัด)
Three months man
(ทรี มั้นธ แมน)
Whatchu doin in here anyway? You oughta be home with your momma
(วอทชู โดย อิน เฮียร เอนอิเว ยู เอ้าดา บี โฮม วิธ ยุร มอมมา)
How old are you boy?
(ฮาว โอลด์ อาร์ ยู บอย)
Thirteen
(เทร๊อทีน)
Thirteen? Damn, the bastards must be runnin outta n*ggaz to arrest
(เทร๊อทีน แดมนํ , เดอะ แบซเทิด มัสท์ บี รูนนิน เอ๊าตา เอ็น *ggaz ทู อะเร๊สท)

[Intro: Ghostface]
([ อินโทร : Ghostface ])

Yeah, ohh yeah, this goes out
(เย่ , โอ้ เย่ , ดิส โกซ เอ๊าท)
to all the families that went through the struggle
(ทู ออล เดอะ แฟมลีสฺ แดท เว็นท ทรู เดอะ สทรั๊กเกิ้ล)
Yeah, from the heart
(เย่ , ฟรอม เดอะ ฮาร์ท)
It was from the heart, everything was real
(อิท วอส ฟรอม เดอะ ฮาร์ท , เอ๊วี่ติง วอส เรียล)

[Mary J.]
([ แมริ เจ ])
All that I got is you
(ออล แดท ไอ ก็อท อีส ยู)
And I’m so thankful I made it through
(แอนด์ แอม โซ แธงคฟุล ไอ เมด อิท ทรู)

[Verse One:]
([ เฝิซ วัน : ])

Yo, dwellin in the past, flashbacks when I was young
(โย , dwellin อิน เดอะ พาสท์ , แฟล๊ชแบค เว็น นาย วอส ยัง)
Whoever thought that I’d have a baby girl and three sons
(ฮูเอฝเออะ ธอท แดท อาย แฮ็ฝ อะ เบ๊บี้ เกิร์ล แอนด์ ทรี ซัน)
I’m goin through this difficult stage I find it hard to believe
(แอม โกอิน ทรู ดิส ดิ๊ฟฟิคั้ลท สเท๊จ ไอ ไฟนด์ ดิท ฮาร์ด ทู บีลี๊ฝ)
Why my old Earth had so many seeds
(วาย มาย โอลด์ เอิร์ทร แฮ็ด โซ เมนอิ ซีด)
But she’s an old woman, and due to me I respect that
(บั๊ท ชี แอน โอลด์ วู๊แม่น , แอนด์ ดิว ทู มี ไอ เรสเพ๊คท แดท)
I saw life for what it’s really worth and took a step back
(ไอ ซอว์ ไล๊ฟ ฟอร์ ว๊อท อิทซ ริแอ็ลลิ เวิร์ธ แอนด์ ทุค กา สเท็พ แบ็ค)
Family ain’t family no more, we used to play ball
(แฟ๊มิลี่ เอน แฟ๊มิลี่ โน โม , วี ยู๊ส ทู เพลย์ บอล)
Eggs after school, eat grits cause we was poor
(เอ้กก แอ๊ฟเท่อร สคูล , อี๊ท กริท ค๊อส วี วอส พัวร์)
Grab the pliers for the channel, fix the hanger on the TV
(แกร๊บ เดอะ พไลเอิส ฟอร์ เดอะ แช๊นเนล , ฟิกซ์ เดอะ แฮงเออะ ออน เดอะ ทีวี)
Rockin each others pants to school wasn’t easy
(รอคกิน อีช อ๊อเธ่อร์ แพ็นท ทู สคูล วอสซึ้น อีสอิ)
We survived winters, snotty nosed with no coats
(วี เซอร์ไฝ๊ฝ วิ๊นเท่อร์ , ซนอททิ โน้ส วิธ โน โค๊ท)
We kept it real, but the older brother still had jokes
(วี เค็พท ดิธ เรียล , บั๊ท ดิ โอลเดอะ บร๊าเท่อรํ สทิลล แฮ็ด โจ้ก)
Sadly, daddy left me at the age of six
(แซดลิ , แดดดิ เล๊ฟท มี แอ็ท ดิ เอจ อ็อฝ ซิกซ์)
I didn’t know nuttin but mommy neatly packed his sh*t
(ไอ ดิ๊นอิน โนว์ นัทดิน บั๊ท มอมมิ นีทลิ แพ็ค ฮิส ฌะ *ที)
She cried, and grandma held the family down
(ชี คราย , แอนด์ แกรนมา เฮ็ลด เดอะ แฟ๊มิลี่ เดาน)
I guess mommy wasn’t strong enough, she just went down
(ไอ เกสส มอมมิ วอสซึ้น สทรอง อีน๊าฟ , ชี จั๊สท เว็นท เดาน)
Check it, fifteen of us in a three bedroom apartment
(เช็ค อิท , ฟีฟทีน อ็อฝ อัซ ซิน อะ ทรี เบดรูม อะพาทเม็นท)
Roaches everywhere, cousins and aunts was there
(Roaches เอวี่แวร์ , เค๊าซิน แซน อั๊นท วอส แดร์)
Four in the bed, two at the foot, two at the head
(โฟ อิน เดอะ เบ๊ด , ทู แอ็ท เดอะ ฟุ้ท , ทู แอ็ท เดอะ เฮด)
I didn’t like to sleep with Jon-Jon he peed the bed
(ไอ ดิ๊นอิน ไล๊ค ทู สลี๊พ วิธ จอนนี่ จอนนี่ ฮี พี เดอะ เบ๊ด)
Seven o’clock, pluckin roaches out the cereal box
(เซเฝ่น โอคล็อก , pluckin roaches เอ๊าท เดอะ เซียเรียล บ๊อกซฺ)
Some shared the same spoon, watchin saturday cartoons
(ซัม แชร์ เดอะ เซม สพูน , วันชิน แซทเออะดิ คาทูน)
Sugar water was our thing, every meal was no thrill
(ชู๊ก้าร ว๊อเท่อร วอส เอ๊า ทริง , เอ๊เฝอร์รี่ มีล วอส โน ธริล)
In the summer, free lunch held us down like steel
(อิน เดอะ ซั๊มเม่อร์ , ฟรี ลั้นช เฮ็ลด อัซ เดาน ไล๊ค สทีล)
And there was days I had to go to Tex house with a note
(แอนด์ แดร์ วอส เดย์ ซาย แฮ็ด ทู โก ทู Tex เฮ้าส วิธ อะ โน๊ท)
Stating ” Gloria can I borrow some food I’m dead broke ”
(สเตดิง ” โกวเรีย แคน นาย บ๊อโร่ว ซัม ฟู้ด แอม เด้ด บโรค “)
So embarrasin I couldn’t stand to knock on they door
(โซ embarrasin นาย คูดซึ่น สแทนด์ ทู น๊อค ออน เด ดอร์)
My friends might be laughin, I spent stamps in stores
(มาย เฟรน ไมท บี เลอกิน , ไอ ซเพ็นท สแทมพ์ ซิน สโทร์)
Mommy where’s the toilet paper, use the newspaper
(มอมมิ แวร์ เดอะ ท๊อยเหล็ท เพ๊เพ่อร์ , ยู๊ส เดอะ นิว)
Look Ms. Rose gave us a couch, she’s the neighbor
(ลุ๊ค เอมสฺ โรส เกฝ อัซ ซา เคาช , ชี เดอะ เนเบอะ)
Things was deep, my whole youth was sharper than cleats
(ทริง วอส ดี๊พ , มาย โฮล ยู๊ธ วอส ฌาเพอะ แฑ็น คลีท)
Two brothers with muscular dystrophy, it killed me
(ทู บร๊าเท่อรํ วิธ มัซคิวเลอะ dystrophy , อิท คิลล์ มี)
But I remember this, mom’s would lick her finger tips
(บั๊ท ไอ รีเม๊มเบ่อร์ ดิส , มัม เวิด ลิค เฮอ ฟิ๊งเก้อร ทิพ)
To wipe the cold out my eye before school wit her spit
(ทู ไว๊พ เดอะ โคลด์ เอ๊าท มาย อาย บีฟอร์ สคูล วิท เฮอ ซพิท)
Case worker had her runnin back to face to face
(เค๊ส เวอเคอะ แฮ็ด เฮอ รูนนิน แบ็ค ทู เฟซ ทู เฟซ)
I caught a case, housin tried to throw us out of our place
(ไอ คอท ดา เค๊ส , ฮาวซิน ทไร ทู โธรว์ อัซ เอ๊าท อ็อฝ เอ๊า เพลส)
Sometimes I look up at the stars and analyze the sky
(ซัมไทม์ ซาย ลุ๊ค อั๊พ แอ็ท เดอะ สทาร์ แซน แอนอะไลส เดอะ สกาย)
And ask myself was I meant to be here… why?
(แอนด์ อาสคฺ ไมเซลฟ วอส ซาย เม็นท ทู บี เฮียร วาย)
Yeah, yo
(เย่ , โย)

[Chorus: Mary J. Blige]
([ ค๊อรัส : แมริ เจ บีจช ])

All that I got is you
(ออล แดท ไอ ก็อท อีส ยู)
And I’m so thankful I made it through
(แอนด์ แอม โซ แธงคฟุล ไอ เมด อิท ทรู)
[repeat 4X]
([ รีพี๊ท 4X ])

Word up mommy, I love you
(เวิร์ด อั๊พ มอมมิ , ไอ ลัฝ ยู)
Word up
(เวิร์ด อั๊พ)
It was all you, word, you brought me in like this
(อิท วอส ซอร์ ยู , เวิร์ด , ยู บรอท มี อิน ไล๊ค ดิส)

[Verse Two: Mary J. Blige, Poppa Wu]
([ เฝิซ ทู : แมริ เจ บีจช , พอพพะ Wu ])

I sit and think about
(ไอ ซิท แอนด์ ทริ๊งค อะเบ๊าท)
All the times we did without, yeah
(ออล เดอะ ไทม์ วี ดิด วิธเอ๊าท , เย่)
I always said I woudn’t cry
(ไอ ออลเว เซ็ด ดาย woudnt คราย)
When I saw tears in your eyes
(เว็น นาย ซอว์ เทียร์ ซิน ยุร อาย)
I understand that daddy’s not here now
(ไอ อั๊นเด้อรสแทนด แดท แดดดิ น็อท เฮียร นาว)
But some way or somehow, I will always be around, yeah
(บั๊ท ซัม เวย์ ออ ซัมฮาว , ไอ วิล ออลเว บี อะราวนฺดฺ , เย่)
All things that I did from this to them
(ออล ทริง แดท ไอ ดิด ฟรอม ดิส ทู เด็ม)
Oh from drugs to being there
(โอ ฟรอม ดรัก ทู บีอิง แดร์)
Being down and out and I love you always
(บีอิง เดาน แอนด์ เอ๊าท แอนด์ ดาย ลัฝ ยู ออลเว)

Yeah, you say
(เย่ , ยู เซย์)
You see the universe, which consists of the sun moon and star
(ยู ซี ดิ ยูนิเฝิซ , วิช คอนซิ๊สท อ็อฝ เดอะ ซัน มูน แอนด์ สทาร์)
And them planets, that exist in my space
(แอนด์ เด็ม แพล๊เหน็ท , แดท เอ็กซิ๊สท อิน มาย สเพ๊ซ)
Like man woman and child
(ไล๊ค แมน วู๊แม่น แอนด์ ชายลํดํ)
You understand?
(ยู อั๊นเด้อรสแทนด)
We got to keep it real, and what reality and reality will keep it real with us
(วี ก็อท ทู คี๊พ อิท เรียล , แอนด์ ว๊อท ริแอลอิทิ แอนด์ ริแอลอิทิ วิล คี๊พ อิท เรียล วิธ อัซ)
I remember them good ol days
(ไอ รีเม๊มเบ่อร์ เด็ม กู๊ด ol เดย์)
Because see, that’s the child I was
(บิคอส ซี , แด้ท เดอะ ชายลํดํ ดาย วอส)
What made me the man I am today
(ว๊อท เมด มี เดอะ แมน นาย แอ็ม ทูเดย์)
See cause if you forget where you come from, heheh
(ซี ค๊อส อิ๊ฟ ยู ฟอร์เก๊ท แวร์ ยู คัม ฟรอม , heheh)
You’re never gonna make it where you’re goin, aheh
(ยัวร์ เน๊เฝ่อร์ กอนนะ เม้ค กิด แวร์ ยัวร์ โกอิน , aheh)
Because you lost the reality of yourself
(บิคอส ยู ล็อซท เดอะ ริแอลอิทิ อ็อฝ ยุรเซลฟ)
So take one stroll through your mind
(โซ เท้ค วัน ซทโรล ทรู ยุร ไมนด์)
And see what you will find
(แอนด์ ซี ว๊อท ยู วิล ไฟนด์)
And you’ll see a whole universe all over again
(แอนด์ โยว ซี อะ โฮล ยูนิเฝิซ ออล โอ๊เฝ่อร อะเกน)
and again and again and again and again
(แอนด์ อะเกน แอนด์ อะเกน แอนด์ อะเกน แอนด์ อะเกน)
Heheheh, yeah heheheheh ahaheheheh
(Heheheh , เย่ heheheheh ahaheheheh)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง All That I Got is You คำอ่านไทย Ghostface Killah feat Mary J. Blige, Poppa Wu

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น