เนื้อเพลง Beautiful Red Dress คำอ่านไทย Laurie Anderson

Well I was down at the Zig Zag
( เวลล ไอ วอส เดาน แอ็ท เดอะ ซิกคฺ Zag)
That’s the Zig Zag Bar & Grill
(แด้ท เดอะ ซิกคฺ Zag บาร์ & กริลล์)
And everybody was talking at once
(แอนด์ เอวี่บอดี้ วอส ทอคอิง แอ็ท วั๊นซ)
and it was getting real shrill.
(แอนด์ ดิท วอส เกดดดิ้ง เรียล ฌริล)
And I’ve been around the block
(แอนด์ แอฝ บีน อะราวนฺดฺ เดอะ บล๊อค)
But I don’t care I’m on a roll – I’m on a wild ride
(บั๊ท ไอ ด้อนท์ แคร์ แอม ออน อะ โรลล แอม ออน อะ ไวลด์ ไรด์)
Cause the moon is full and look out baby –
(ค๊อส เดอะ มูน อีส ฟูล แอนด์ ลุ๊ค เอ๊าท เบ๊บี้)
I’m at high tide.
(แอม แอ็ท ไฮฮ ไทด์)

I’ve got a beautiful red dress
(แอฝ ก็อท ดา บยูทิฟุล เร้ด เดรส)
And you’d look really good
(แอนด์ ยูต ลุ๊ค ริแอ็ลลิ กู๊ด)
standing beside it..
(ซแทนดิง บีไซด์ อิท)
I’ve got some beautiful new red shoes
(แอฝ ก็อท ซัม บยูทิฟุล นิว เร้ด ชู)
and they look so fine
(แอนด์ เด ลุ๊ค โซ ไฟน)
I’ve got a hundred and five fever
(แอฝ ก็อท ดา ฮั๊นเดร็ด แอนด์ ไฟฝ ฟี๊เฝ่อร)
and it’s high tide.
(แอนด์ อิทซ ไฮฮ ไทด์)

Well just the other day I won the lottery
(เวลล จั๊สท ดิ อ๊อเธ่อร์ เดย์ ไอ ว็อน เดอะ ลอทเทอะริ)
I mean lots of money
(ไอ มีน ล็อท อ็อฝ มั๊นนี่)
I got so excited I ran into my place and i said:
(ไอ ก็อท โซ เอ็กไซ๊ทํ ดาย แร็น อิ๊นทู มาย เพลส แอนด์ ดาย เซ็ด :)
HEY! Is anybody home?
(เฮ ! อีส เอนอิบอดิ โฮม)
Nobody answered but I guess that’s not too weird
(โนบอดี้ แอ๊นเซ่อร บั๊ท ไอ เกสส แด้ท น็อท ทู เวี๊ยด)
Since I live alone.
(ซิ๊นซ ไอ ไล้ฝ อะโลน)

I’ve got a beautiful red dress
(แอฝ ก็อท ดา บยูทิฟุล เร้ด เดรส)
And you’d look really good
(แอนด์ ยูต ลุ๊ค ริแอ็ลลิ กู๊ด)
standing beside it..
(ซแทนดิง บีไซด์ อิท)
Girls?
(เกิร์ล)
We can take it And if we can’t
(วี แคน เท้ค กิด แอนด์ อิ๊ฟ วี แค็นท)
we’re gonna fake it
(เวีย กอนนะ เฟ้ค กิด)
We’re gonna save ourselves
(เวีย กอนนะ เซฝ เอารเซลฝส)
We’re gonna make it And if we don’t
(เวีย กอนนะ เม้ค กิด แอนด์ อิ๊ฟ วี ด้อนท์)
we’re gonna take it
(เวีย กอนนะ เท้ค กิด)
We’re gonna save ourselves
(เวีย กอนนะ เซฝ เอารเซลฝส)
Save ourselves
(เซฝ เอารเซลฝส)

Well they say women shouldn’t be
(เวลล เด เซย์ วีมเอิน ชูดดึ่น บี)
the president
(เดอะ เพร๊สซิเด้นท)
Cause we go crazy from time to time
(ค๊อส วี โก คเรสิ ฟรอม ไทม์ ทู ไทม์)
Well push my b*tton baby here I come
(เวลล พุช มาย บี *tton เบ๊บี้ เฮียร ไอ คัม)
Yeah look out baby
(เย่ ลุ๊ค เอ๊าท เบ๊บี้)
I’m at high tide
(แอม แอ็ท ไฮฮ ไทด์)

I’ve got a beatiful red dress
(แอฝ ก็อท ดา บีเอทีฟลู เร้ด เดรส)
and you’d look really good
(แอนด์ ยูต ลุ๊ค ริแอ็ลลิ กู๊ด)
standing beside it..
(ซแทนดิง บีไซด์ อิท)
I’ve got a little jug of red sangria wine
(แอฝ ก็อท ดา ลิ๊ทเทิ่ล จั๊ก อ็อฝ เร้ด sangria ไวน์)
and we could take little sips
(แอนด์ วี เคิด เท้ค ลิ๊ทเทิ่ล ซิพ)
from time to time
(ฟรอม ไทม์ ทู ไทม์)
I’ve got some bright red drop dead lips
(แอฝ ก็อท ซัม ไบร๊ท เร้ด ดรอพ เด้ด ลิพ)
I’ve got a little red card
(แอฝ ก็อท ดา ลิ๊ทเทิ่ล เร้ด ค้าร์ด)
and mechanical hips
(แอนด์ มิแคนอิแค็ล ฮิพ)
I’ve got a hundred and five fever!!!
(แอฝ ก็อท ดา ฮั๊นเดร็ด แอนด์ ไฟฝ ฟี๊เฝ่อร ! ! !)

OK! OK! Hold it!
(โอเค ! โอเค ! โฮลด์ ดิท !)
I just want to say something.
(ไอ จั๊สท ว้อนท ทู เซย์ ซัมติง)
You know, for every dollar a man makes
(ยู โนว์ , ฟอร์ เอ๊เฝอร์รี่ ดอลเลอะ รา แมน เม้ค)
a woman makes 63 cents.
(อะ วู๊แม่น เม้ค 63 เซ็นท)
Now, fifty years ago that was 62 cents.
(นาว , ฟีฟทิ เยียร์ อะโก แดท วอส 62 เซ็นท)
So, with that kind of luck, it’ll be the year 3,888
(โซ , วิธ แดท ไคนด์ อ็อฝ ลัค , อิว บี เดอะ เยียร์ 3 , 888)
before we make a buck. But hey, girls?
(บีฟอร์ วี เม้ค เก บั๊ค บั๊ท เฮ , เกิร์ล)

We can take it And if we can’t
(วี แคน เท้ค กิด แอนด์ อิ๊ฟ วี แค็นท)
we’re gonna fake it
(เวีย กอนนะ เฟ้ค กิด)
We’re gonna save ourselves
(เวีย กอนนะ เซฝ เอารเซลฝส)
save ourselves
(เซฝ เอารเซลฝส)
[Yeah tell it to the judge]
([ เย่ เทลล อิท ทู เดอะ จั๊ดจ ])
We’re gonna make it And if we don’t
(เวีย กอนนะ เม้ค กิด แอนด์ อิ๊ฟ วี ด้อนท์)
we’re gonna take it
(เวีย กอนนะ เท้ค กิด)
We’re gonna save ourselves
(เวีย กอนนะ เซฝ เอารเซลฝส)
save ourselves
(เซฝ เอารเซลฝส)
We’ve got a fever of a hundred and five
(หวีบ ก็อท ดา ฟี๊เฝ่อร อ็อฝ อะ ฮั๊นเดร็ด แอนด์ ไฟฝ)
and look baby
(แอนด์ ลุ๊ค เบ๊บี้)
It’s high tide.
(อิทซ ไฮฮ ไทด์)

Well I could just go on and on and on…
(เวลล ไอ เคิด จั๊สท โก ออน แอนด์ ออน แอนด์ ออน)
But tonight
(บั๊ท ทูไน๊ท)
I’ve got a headache
(แอฝ ก็อท ดา เฮดแฮ็ค)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Beautiful Red Dress คำอ่านไทย Laurie Anderson

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น