เนื้อเพลง Babies คำอ่านไทย Wu-Tang Clan

[Intro/Chorus: Madame D]
( [ อินโทร /ค๊อรัส : มะดาม ดี ])
Light is shinin.. beauty sunshine
(ไล๊ท อีส ชายนิน บิ๊วที่ ซันชาย)
Here comes one-time.. the ball was so fine
(เฮียร คัม วัน ไทม์ เดอะ บอล วอส โซ ไฟน)
Heat is blazin.. the kids were playin
(ฮีท อีส เบลซิน เดอะ คิด เวอ เพลย์ยิน)
His partner was shady.. tryin to slave the babies
(ฮิส พาร์ทเน่อร์ วอส เฌดอิ ทายอิน ทู สเล๊ฝ เดอะ เบบีสฺ)

[Ghostface Killah]
([ Ghostface Killah ])
Aiyyo they didn’t know the cop was crooked, he had blow out in Brooklyn
(เออายเอว เด ดิ๊นอิน โนว์ เดอะ ค็อพ วอส ครุค , ฮี แฮ็ด โบลว์ เอ๊าท อิน บรูกคิน)
All this while he let the fiends cook it
(ออล ดิส ไวล์ ฮี เล็ท เดอะ ฟีนด คุ๊ค อิท)
The baseheads stirred it up, plus they got to blow it up
(เดอะ เบสเฮด stirred ดิท อั๊พ , พลัส เด ก็อท ทู โบลว์ อิท อั๊พ)
Dropped it off in the PJ’s and they bigged it up
(ดร็อพ ดิท ออฟฟ อิน เดอะ PJs แซน เด บิ๊กก ดิท อั๊พ)
Then one day, sh*t jumped off real crazy
(เด็น วัน เดย์ , ฌะ *ที จั๊มพ ออฟฟ เรียล คเรสิ)
The middle of a bathroom they find an old lady
(เดอะ มิ๊ดเดิ้ล อ็อฝ อะ บาทรูม เด ไฟนด์ แอน โอลด์ เล๊ดี้)
No clothes, half of her tongue, ear missin
(โน คโลฑ , ฮาล์ฟ อ็อฝ เฮอ ทั๊ง , เอียร มิซซิน)
The killer had to be mad smart, he wore mittens
(เดอะ คีลเลอะ แฮ็ด ทู บี แม้ด สมาร์ท , ฮี โว mittens)
Even though her leg was bitten
(อี๊เฝ่น โธ เฮอ เล้ก วอส บีททน)
Crackheads point the finger at Detective Slick Morris Gittins
(แครกเฮดสฺ พ๊อยท์ เดอะ ฟิ๊งเก้อร แรท ดิเทคทิฝ ซลิค Morris กิ๊ดดิน)
Paleface cop who done popped the desk
(Paleface ค็อพ ฮู ดัน พอพทฺ เดอะ เดสคํ)
And got the chop on his neck from when he knocked Celeste
(แอนด์ ก็อท เดอะ ช๊อพ ออน ฮิส เน็ค ฟรอม เว็น ฮี น๊อค Celeste)
It was a slug, drug, he pressured everybody on the block
(อิท วอส ซา ซลัก , ดรัก , ฮี พเรฌเออะ เอวี่บอดี้ ออน เดอะ บล๊อค)
Some n*ggaz know him as the Godson of Gotti
(ซัม เอ็น *ggaz โนว์ ฮิม แอส เดอะ Godson อ็อฝ ก๊อดดิ)
And his black partner, he was scared to speak
(แอนด์ ฮิส แบล๊ค พาร์ทเน่อร์ , ฮี วอส ซคา ทู สพี๊ค)
He saw how they planted weapons on these kids in the street
(ฮี ซอว์ ฮาว เด แพล๊นท เว๊พ่อน ออน ฑิส คิด ซิน เดอะ สทรีท)
He saw like over fifty bodies in like fifty-two weeks
(ฮี ซอว์ ไล๊ค โอ๊เฝ่อร ฟีฟทิ บอดีสฺ ซิน ไล๊ค ฟีฟทิ ทู วี๊ค)
He saw his colleague pick up money before leavin his beat
(ฮี ซอว์ ฮิส ค๊อลลี๊ก พิค อั๊พ มั๊นนี่ บีฟอร์ เลวิน ฮิส บีท)
They call him desk duty, Robocop
(เด คอลลํ ฮิม เดสคํ ดิ๊วที่ , Robocop)
Younger dudes call him Freddy Krugs from the way he walk on the block
(ยังเกอะ ดยูด คอลลํ ฮิม เฟรดดี้ Krugs ฟรอม เดอะ เวย์ ฮี ว๊อล์ค ออน เดอะ บล๊อค)

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])

[Raekwon the Chef]
([ Raekwon เดอะ เช๊ฟ ])
Heard the disturbance out the window, oh sh*t they got my son
(เฮิด เดอะ ดิซเทอแบ็นซ เอ๊าท เดอะ วิ๊นโด้ว , โอ ฌะ *ที เด ก็อท มาย ซัน)
Pulled over his Tempo, Brenda dropped the endo
(พูลล โอ๊เฝ่อร ฮิส เทมโพ , Brenda ดร็อพ ดิ endo)
Had her little nephew with her yo she didn’t care
(แฮ็ด เฮอ ลิ๊ทเทิ่ล เน๊พิ่ว วิธ เฮอ โย ชี ดิ๊นอิน แคร์)
They always harassed her, until she blew the captain with a razor
(เด ออลเว ฮาราสส เฮอ , อันทิล ชี บลู เดอะ แค๊พเท่น วิธ อะ เร๊เซ่อร์)
His partner turned red in his waist, Mase done smacked her
(ฮิส พาร์ทเน่อร์ เทิร์น เร้ด อิน ฮิส เว๊สท , Mase ดัน ซแม็ค เฮอ)
with the walkie, yoked her then slammed her on her face
(วิธ เดอะ walkie , โยค เฮอ เด็น สแลมทฺ เฮอ ออน เฮอ เฟซ)
He bugged on her like she was drugged, plugged one in her
(ฮี บักชฺ ออน เฮอ ไล๊ค ชี วอส ดรัง , พลัมจี วัน อิน เฮอ)
The fifth relaxed her like a big thug pistol whipped her
(เดอะ ฟิฟธ รีแหล๊ก เฮอ ไล๊ค เก บิ๊ก ธัก พิ๊สท่อล วิพชฺ เฮอ)
Heard she was dusted, musta been the way they threw the cuffs on her
(เฮิด ชี วอส ดัสท , มาซดา บีน เดอะ เวย์ เด ธรู เดอะ คัฟ ออน เฮอ)
She broke the sh*ts, went and rushed the kid
(ชี บโรค เดอะ ฌะ *ts , เว็นท แอนด์ รัช เดอะ คิด)
Wavin her hands, she had a half an axe, all in her tracks
(เวฝวิน เฮอ แฮนด์ , ชี แฮ็ด อะ ฮาล์ฟ แอน แอ็กซ์ , ออล อิน เฮอ แทร็ค)
He grabbed her by the air, she broke his jaw it cracked
(ฮี แกรบเบด เฮอ บาย ดิ แอร์ , ชี บโรค ฮิส จอ อิท แคร๊ค)
More cops arrived, they both bloodied down by the five
(โม ค็อพ อะไร๊ฝ , เด โบทรฺ บลัดอิ เดาน บาย เดอะ ไฟฝ)
Wildest n*ggaz just smilin cause it look live
(วายเดรส เอ็น *ggaz จั๊สท สไมลิน ค๊อส อิท ลุ๊ค ไล้ฝ)
They gave her forty years in New Orleans, callin me [?]
(เด เกฝ เฮอ ฟอทิ เยียร์ ซิน นิว โอรีอินสฺ , คอลลิน มี [ ])
Shorty was young, by three days had a great bid
(ชอร์ทดิง วอส ยัง , บาย ทรี เดย์ แฮ็ด อะ เกรท บิด)

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])

[GZA]
([ GZA ])
You’re just worms in the worst part of the apple that’s rotten
(ยัวร์ จั๊สท วอร์ม ซิน เดอะ เวิ๊ร์สท พาร์ท อ็อฝ ดิ แอพ แด้ท รอตอึน)
You squirm and you turn from the right, still plottin
(ยู ซคเวิม แอนด์ ยู เทิร์น ฟรอม เดอะ ไร๊ท , สทิลล plottin)
All slimy cause you stay grimy, petty crimey cat
(ออล ซไลมอิ ค๊อส ยู สเทย์ ไกรมอิ , เพททิ crimey แค๊ท)
You sometime me, don’t need to remind me about
(ยู ซัมไทม์ มี , ด้อนท์ นี๊ด ทู รีไมนด์ มี อะเบ๊าท)
livin in the core, with the scramblers in front of the store
(ลีฝอิน อิน เดอะ คอร์ , วิธ เดอะ scramblers ซิน ฟร๊อนท อ็อฝ เดอะ สโทร์)
The bum holdin the door, the mugging no one saw
(เดอะ บัม โฮดดิน เดอะ ดอร์ , เดอะ มัคกิง โน วัน ซอว์)
We played ball in the alley where dope was shot raw
(วี เพลย์ บอล อิน ดิ แอลลิ แวร์ โดพ วอส ฌ็อท รอว์)
And the school they kept flawed, plus the lowest test scores
(แอนด์ เดอะ สคูล เด เค็พท ฟลอ , พลัส เดอะ โลเอซท เทสท์ สคอร์)
Small percentage determined to strengthen they position
(สมอลล์ เพอะเซนทิจ ดีเท๊อร์ไมน์ ทู ซทเรงเธ็น เด โพซิ๊ชั่น)
Transformation from critical to, stable condition
(ทแรนฟอเมฌัน ฟรอม คริ๊ทิคอล ทู , สเท๊เบิ้ล คอนดิ๊ชั่น)
But it still be obstacles on n*ggaz that’s optical
(บั๊ท ดิธ สทิลล บี อ๊อบสเทเคิ่ล ออน เอ็น *ggaz แด้ท อ็อพติคัล)
Watchin you like salt-water sharks that’s tropical
(วันชิน ยู ไล๊ค ซ้อลท์ ว๊อเท่อร ช๊าร์ค แด้ท ทรอพอิแค็ล)
The money was the root and it’s the instinct to make it
(เดอะ มั๊นนี่ วอส เดอะ รู๊ท แอนด์ อิทซ ดิ อิ๊นสทิ้งท ทู เม้ค กิด)
With they pockets and fridge naked, many aim to take it
(วิธ เด พ๊อคเค่ท แซน ฟริดชฺ เน๊คเค่ด , เมนอิ เอม ทู เท้ค กิด)
Whether – hold up, set up, stabbin or a wet up
(ฮเวทเออะ โฮลด์ อั๊พ , เซ็ท อั๊พ , stabbin ออ รา เว๊ท อั๊พ)
Just to know it was the kid next door fizzucked your head up
(จั๊สท ทู โนว์ อิท วอส เดอะ คิด เน๊กซท ดอร์ fizzucked ยุร เฮด อั๊พ)
Once he fell short, frequently visit the courts
(วั๊นซ ฮี เฟ็ล ช๊อร์ท , ฟรีคเว็นทลิ ฝิ๊สิท เดอะ คอร์ท)
And for some, another way out, is music and sports
(แอนด์ ฟอร์ ซัม , อะน๊าเทร่อร์ เวย์ เอ๊าท , อีส มิ๊วสิค แอนด์ สพอร์ท)
That’s why I, keep the rhyme just as fly as a shot
(แด้ท วาย ไอ , คี๊พ เดอะ ไรม จั๊สท แอส ฟลาย แอส ซา ฌ็อท)
that won the championship, with just oh on the clock
(แดท ว็อน เดอะ แชมเพียนฌิพ , วิธ จั๊สท โอ ออน เดอะ คล๊อค)

[Chorus – repeat 2X]
([ ค๊อรัส รีพี๊ท 2X ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Babies คำอ่านไทย Wu-Tang Clan

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น