เนื้อเพลง Killa Cam คำอ่านไทย Cam’ron

[voice]
( [ ว๊อยซ์ ])
killa kam
(คิวลา kam)
killa kam
(คิวลา kam)
killa kam
(คิวลา kam)
killa killa
(คิวลา คิวลา)
killa kam
(คิวลา kam)

[camron]
([ แคมรัน ])

[verse 1]
([ เฝิซ 1 ])

with the goons i spy
(วิธ เดอะ กูน ซาย สพาย)
stay in tune with ma
(สเทย์ อิน จูน วิธ มา)
she like damn
(ชี ไล๊ค แดมนํ)
this the realest since kumbaya
(ดิส เดอะ รีเอวรีเอส ซิ๊นซ kumbaya)
kumbyay killa kam my lord
(kumbyay คิวลา kam มาย หลอร์ด)
still the man with pants
(สทิลล เดอะ แมน วิธ แพ็นท)
scrill fam oh boy
(scrill แฟม โอ บอย)
they want neuter me
(เด ว้อนท นยูเทอะ มี)
they want do to me
(เด ว้อนท ดู ทู มี)
the hooligan in hoolahands
(เดอะ ฮูลิแก็น อิน hoolahands)
maneuvering is nothin new to me
(maneuverings อีส นอทติน นิว ทู มี)
doggy i’m from the land of crime
(ดอกกิ แอม ฟรอม เดอะ แลนด์ อ็อฝ ไคร์ม)
pan pan gram or dime
(แพน แพน กแร็ม ออ ไดม)
not toes or mc
(น็อท โท ออ เอมซี)
when i say hammertime
(เว็น นาย เซย์ hammertime)
beef i’m hammer mine
(บี๊ฟ แอม แฮ๊มเมอร์ ไมน์)
when i get my hands on nines
(เว็น นาย เก็ท มาย แฮนด์ ออน ไนน)
if i had on bammerline
(อิ๊ฟ ฟาย แฮ็ด ออน bammerline)
cordourys kam will shine
(cordourys kam วิล ไชน์)
canary burgandy
(เคนารี burgandy)
i call it lemon red
(ไอ คอลลํ อิท เล๊ม่อน เร้ด)
yellow diamonds in my ear
(เย๊ลโล่ว ได๊ม่อนดํ ซิน มาย เอียร)
call em lemonheads
(คอลลํ เอ็ม lemonheads)
lemonhead end up dead
(lemonhead เอ็นด อั๊พ เด้ด)
ice like guinepeg
(ไอ๊ซ์ ไล๊ค guinepeg)
gemstones flinstones
(gemstones flinstones)
you could say i’m friends with fred
(ยู เคิด เซย์ แอม เฟรน วิธ เฟรด)
you want happy scrappy
(ยู ว้อนท แฮ๊พพี่ ซคแรพพิ)
i got pataki at me
(ไอ ก็อท pataki แอ็ท มี)
b*tches say i’m tacky daddy
(บี *tches เซย์ แอม tacky แดดดิ)
range look like laffy taffy
(เร๊นจ ลุ๊ค ไล๊ค laffy แทฟฟิ)

[chorus]
([ ค๊อรัส ])

[voice]
([ ว๊อยซ์ ])
kill kam
(คิลล์ kam)
killa kam
(คิวลา kam)
killa kam
(คิวลา kam)
killa killa
(คิวลา คิวลา)
killa kam
(คิวลา kam)

[verse 2]
([ เฝิซ 2 ])

i’m from where nicky barns got rich as f*ck
(แอม ฟรอม แวร์ นิคกี้ บาน ก็อท ริ๊ช แอส ฟัค)
rich and nay hit the kitchen they were pitchin up
(ริ๊ช แอนด์ เน ฮิท เดอะ คิ๊ทเช่น เด เวอ พิทชิน อั๊พ)
rob base mase doug e fresh switched it up
(ร๊อบ เบส mase doug อี เฟรช สวิทช์ ดิท อั๊พ)
i do both who am i to f*ck tradition up
(ไอ ดู โบทรฺ ฮู แอ็ม ไอ ทู ฟัค เทร๊ดิชั่น อั๊พ)
so i parked in a tow-away zone
(โซ ไอ พาร์ค อิน อะ โทว์ อะเวย์ โซน)
chrome i dont care
(คโรม ไอ ด้อนท์ แคร์)
i’ll call it throwaway homes
(อิลล คอลลํ อิท throwaway โฮม)
welcome to harlem
(เว้ลคั่ม ทู ฮาร์เล็ม)
where you welcome to problems
(แวร์ ยู เว้ลคั่ม ทู โพร๊เบล่ม)
off a furlo fella fellas get parkings
(ออฟฟ อะ furlo เฟลลา เฟลลา เก็ท พาคกิ้ง)
canabuy banks
(canabuy แบ๊งค)
stand out like puty tanks
(สแทนด์ เอ๊าท ไล๊ค puty แท๊งค)
soon as the studie sings
(ซูน แอส เดอะ studie ซิง)
that when the tudy sing
(แดท เว็น เดอะ tudy ซิง)
bang bang came from that movie rang
(แบง แบง เคม ฟรอม แดท มูวี่ แร็ง)
snap crack jewelry bling
(ซแน็พ แคร๊ค จูเอ็ลริ บลิง)
flat jack who he bring
(แฟลท แจ็ค ฮู ฮี บริง)
clack clack cooley ring
(คแล็ค คแล็ค cooley ริง)
bad rap cuties claim
(แบ้ด แร็พ คิวดี เคลม)
ascap put em in the river
(ascap พุท เอ็ม อิน เดอะ ริ๊เฝ่อร์)
i’m the sushi king
(แอม เดอะ ซูชิ คิง)
and i’m keep it fresh
(แอนด์ แอม คี๊พ อิท เฟรช)
let the fish eat ya flesh
(เล็ท เดอะ ฟิช อี๊ท ยา เฟลช)
yes sir please confess
(เย็ซ เซ่อร์ พลีซ คอนเฟสส)
just say he’s the best
(จั๊สท เซย์ อีส เดอะ เบ๊สท์)

[chorus]
([ ค๊อรัส ])

how dope is this
(ฮาว โดพ อีส ดิส)
teach you how to rope a chick
(ที๊ช ยู ฮาว ทู โร๊พ อะ ชิค)
what you want
(ว๊อท ยู ว้อนท)
coke or piff
(โคค ออ piff)
i got it all smoke or sniff
(ไอ ก็อท ดิธ ดอร์ สโม๊ค ออ ซนิฟ)
and you know my drift
(แอนด์ ยู โนว์ มาย ดริฟท์)
used to figures doe and sh*t
(ยู๊ส ทู ฟิ๊กเก้อร โด แอนด์ ฌะ *ที)
you a roosted b*tch
(ยู อะ รูซท บี *tch)
just a roasted b*tch
(จั๊สท ดา โรซท บี *tch)
and i roast ya b*tch
(แอนด์ ดาย โรซท ยา บี *tch)
that how i usually am
(แดท ฮาว ไอ ยูฉัวลิ แอ็ม)
tell her and her groupie friends
(เทลล เฮอ แอนด์ เฮอ กรูพพี เฟรน)
go get they gucci cleanse
(โก เก็ท เด กู๊ซชี่ คเล็นส)
we the moody gucci louie and pucci men
(วี เดอะ มู๊ดี้ กู๊ซชี่ ลูยอี แอนด์ pucci เม็น)
a skada prada
(อะ skada พราดา)
the chopper it got the uzi lens
(เดอะ ชอปเพอ อิท ก็อท ดิ uzi เล็นส)
bird’s eye view
(เบิร์ด อาย ฝิว)
the birds i knew
(เดอะ เบิร์ด ซาย นยู)
flip birds
(ฟลิพ เบิร์ด)
birds gang
(เบิร์ด แก๊ง)
it was birds i flew
(อิท วอส เบิร์ด ซาย ฟลู)
and word i flew
(แอนด์ เวิร์ด ดาย ฟลู)
or herb i grew
(ออ เฮิร์บ ไอ กรู)
i would serve on stoops
(ไอ เวิด เซิร์ฝ ออน ซทูพ)
now it swerve in coupes
(นาว อิท ซเวิฝ อิน คูเพ)

[chorus]
([ ค๊อรัส ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Killa Cam คำอ่านไทย Cam’ron

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น