เนื้อเพลง Jingling Baby คำอ่านไทย LL Cool J

Chorus: LL Cool J and girl [repeat 4X]
(ค๊อรัส : LL คูล เจ แอนด์ เกิร์ล [ รีพี๊ท 4X ])

[They’re jinglin, baby] Go ‘head, baby
([ เดรว จิคกาย , เบ๊บี้ ] โก เฮด , เบ๊บี้)

[LL Cool J]
([ LL คูล เจ ])
They call me Uncle L, Future of the Funk
(เด คอลลํ มี อั๊งเคิ่ล แอล , ฟิ๊วเช่อร์ อ็อฝ เดอะ ฟังค)
Records I recorded minus all the junk
(เร๊คขอร์ด ซาย เร๊คขอร์ด ไม๊นัส ซอร์ เดอะ จังค)
People spread gossip and believe what they must
(พี๊เพิ่ล สเพร๊ด ก๊อสสิพ แอนด์ บีลี๊ฝ ว๊อท เด มัสท์)
while I slam dunk {fags} and make em bite the dust
(ไวล์ ไอ ซแล็ม dunk {แฟ็ก } แอนด์ เม้ค เอ็ม ไบ้ท์ เดอะ ดัสท)
A minute is needed to make a phony roni bleed
(อะ มิ๊หนิท อีส นี๊ด ทู เม้ค เก โฟนี roni บลีด)
and put him in a bucket like it’s chicken feed
(แอนด์ พุท ฮิม อิน อะ บัคเค็ท ไล๊ค อิทซ ชีคเค็น ฟี)
Check out the – pick of the litter, not a quitter, I’m nice y’all
(เช็ค เอ๊าท เดอะ พิค อ็อฝ เดอะ ลีทเทอะ , น็อท ดา ควีทเทอะ , แอม ไน๊ซ์ ยอล)
and I’ma dust you off and dust you off twice
(แอนด์ แอมอา ดัสท ยู ออฟฟ แอนด์ ดัสท ยู ออฟฟ ทไวซ)
You never heard this so observant all hysterical fan-
(ยู เน๊เฝ่อร์ เฮิด ดิส โซ observant ดอร์ ฮิซเทริแค็ล แฟน)
#NAME?
(#เนม)
Prominent, dominant, McCoy and I’m Real
(พรอมอิเน็นท , ดอมอิแน็นท , เมคคอย แอนด์ แอม เรียล)
If you’re another brother’s fan? Forget how you feel
(อิ๊ฟ ยัวร์ อะน๊าเทร่อร์ บร๊าเท่อรํ แฟน ฟอร์เก๊ท ฮาว ยู ฟีล)
cause he’s so-so, I got the instinct
(ค๊อส อีส โซ โซ , ไอ ก็อท ดิ อิ๊นสทิ้งท)
They call me Deputy Dog, now put your {ass} in the clink
(เด คอลลํ มี เดพอิวทิ ด้อกก , นาว พุท ยุร {อาซ } อิน เดอะ คลิงค)
Innovating, devestating, and dope on the single now
(Innovatings , devestatings , แอนด์ โดพ ออน เดอะ ซิ๊งเกิ้ล นาว)
let me see your earrings jingle
(เล็ท มี ซี ยุร เอียริง จีงกล)

Chorus
(ค๊อรัส)

[LL Cool J]
([ LL คูล เจ ])
I chopped you, chewed you, baked you and {f*cked} you
(ไอ ชอบทฺ ยู , ชิว ยู , บากคฺ ยู แอนด์ {เอฟ *cked} ยู)
That {sh*t} you pop, you need to stop, you’re kind of rude you
(แดท {ฌะ *ที } ยู พ็อพ , ยู นี๊ด ทู สท๊อพ , ยัวร์ ไคนด์ อ็อฝ รู๊ด ยู)
no good {n*ggaboo} tryin to base
(โน กู๊ด {เอ็น *ggaboo} ทายอิน ทู เบส)
How we livin Holmes? Get out my face!
(ฮาว วี ลีฝอิน อาโฮมสฺ เก็ท เอ๊าท มาย เฟซ !)
I’m complete, in effect, and I can’t fall
(แอม คอมพลีท , อิน เอฟเฟ็ค , แอนด์ ดาย แค็นท ฟอลล์)
I rise, suprise, and I advise you all
(ไอ ไร๊ส , suprise , แอนด์ ดาย แอ็ดไฝส ยู ออล)
to stand back and peep, don’t sleep or doubt
(ทู สแทนด์ แบ็ค แอนด์ พีพ , ด้อนท์ สลี๊พ ออ เดาท)
My skill’ll get ill, I turn the mother out
(มาย skillll เก็ท อิลล , ไอ เทิร์น เดอะ ม๊าเธ่อร์ เอ๊าท)
I’m top-notch, you’re still playin hop-scotch
(แอม ท๊อพ น็อช , ยัวร์ สทิลล เพลย์ยิน ฮ็อพ ซค็อช)
Now I’ma do ya while the party people watch
(นาว แอมอา ดู ยา ไวล์ เดอะ พ๊าร์ที่ พี๊เพิ่ล ว๊อทช)
You’re real funny, you really try to go for yours
(ยัวร์ เรียล ฟันนิ , ยู ริแอ็ลลิ ธราย ทู โก ฟอร์ ยุร)
But I know why: you ain’t had no dough before
(บั๊ท ไอ โนว์ วาย : ยู เอน แฮ็ด โน โด บีฟอร์)
So you tried and lied to drain my fame
(โซ ยู ทไร แอนด์ ไล ทู ดเรน มาย เฟม)
This ain’t a game, yo, you know my name
(ดิส เอน ดา เกม , โย , ยู โนว์ มาย เนม)
Forget all the MC’s who like to mingle
(ฟอร์เก๊ท ดอร์ เดอะ เมซีสฺ ฮู ไล๊ค ทู มิกเกิล)
Yo baby, let me see your earrings jingle
(โย เบ๊บี้ , เล็ท มี ซี ยุร เอียริง จีงกล)

Chorus
(ค๊อรัส)

[LL Cool J]
([ LL คูล เจ ])
When you first walked in, I ain’t know what to think
(เว็น ยู เฟิร์สท ว๊อล์ค อิน , ไอ เอน โนว์ ว๊อท ทู ทริ๊งค)
You grabbed the microphone like your {sh*t} don’t stink
(ยู แกรบเบด เดอะ ไมคโระโฟน ไล๊ค ยุร {ฌะ *ที } ด้อนท์ ซทิงค)
And tried to run down that; I can’t get over that
(แอนด์ ทไร ทู รัน เดาน แดท ; ไอ แค็นท เก็ท โอ๊เฝ่อร แดท)
{bullsh*t} you were sayin – you call that a battle rap?
({bullsh*ที } ยู เวอ เซย์อิน ยู คอลลํ แดท ดา แบ๊ทเทิ้ล แร็พ)
How you gonna go against an army with a handgun?
(ฮาว ยู กอนนะ โก อะเก๊นสท แอน อามิ วิธ อะ แฮนกัน)
I’m Cool J, yo you don’t understand, son
(แอม คูล เจ , โย ยู ด้อนท์ อั๊นเด้อรสแทนด , ซัน)
I’m a legend, on top of that I’m livin
(แอม มา เล๊เจ้นด , ออน ท๊อพ อ็อฝ แดท แอม ลีฝอิน)
Now you look stupid like that {b*tch} Ms. Givens
(นาว ยู ลุ๊ค สทิ๊วผิด ไล๊ค แดท {บี *tch} เอมสฺ กีฝเอ็น)
Whoever geesed you up; nah, how should I say it?
(ฮูเอฝเออะ กีซ ยู อั๊พ ; นาห์ , ฮาว เชิด ดาย เซย์ อิท)
Whoever set you up, they knew just how to play it
(ฮูเอฝเออะ เซ็ท ยู อั๊พ , เด นยู จั๊สท ฮาว ทู เพลย์ อิท)
Cause man, YO, I feel for you brother
(ค๊อส แมน , โย , ไอ ฟีล ฟอร์ ยู บร๊าเท่อรํ)
I’m a baaaaaad… [Word to my mother!]
(แอม มา baaaaaad [ เวิร์ด ทู มาย ม๊าเธ่อร์ ! ])
Takin out s*ckers while the ladies pucker
(ทอคกิ่น เอ๊าท เอส *ckers ไวล์ เดอะ เลดิส พัคคะ)
and rollin over {n*ggaz} like a redneck trucker
(แอนด์ โรลลิน โอ๊เฝ่อร {เอ็น *ggaz} ไล๊ค เก เรดเนก ทักเกอร์)
Innovatin, devastatin, and dope on a single, now
(Innovatin , devastatin , แอนด์ โดพ ออน อะ ซิ๊งเกิ้ล , นาว)
Lemme see your earrings jingle
(เลมมี ซี ยุร เอียริง จีงกล)

Chorus
(ค๊อรัส)

[LL Cool J]
([ LL คูล เจ ])
Yeah baby, you know what I mean?
(เย่ เบ๊บี้ , ยู โนว์ ว๊อท ไอ มีน)
You like be jinglin crazy, word
(ยู ไล๊ค บี จิคกาย คเรสิ , เวิร์ด)
[yeah yeah yeah]
([ เย่ เย่ เย่ ])
All over this funky beat
(ออล โอ๊เฝ่อร ดิส ฟังคิ บีท)
You be like jinglin, and your earrings be jinglin
(ยู บี ไล๊ค จิคกาย , แอนด์ ยุร เอียริง บี จิคกาย)
and shakin all over the place and all [mm-hmm]
(แอนด์ เชคกิน ออล โอ๊เฝ่อร เดอะ เพลส แอนด์ ออล [ อึมมมม อึม ])
It’s like real, it’s real wild to me honey yaknahwhatImean?
(อิทซ ไล๊ค เรียล , อิทซ เรียล ไวลด์ ทู มี ฮั๊นนี่ yaknahwhatImean)
The way you be jinglin, worrrrrrd
(เดอะ เวย์ ยู บี จิคกาย , worrrrrrd)

Chorus
(ค๊อรัส)

[LL Cool J]
([ LL คูล เจ ])
Can’t believe you tried to grip the same mic as me
(แค็นท บีลี๊ฝ ยู ทไร ทู กริพ เดอะ เซม ไมคะ แอส มี)
Your grip’s too weak, you can’t hold it, B
(ยุร กริพ ทู วี๊ค , ยู แค็นท โฮลด์ ดิท , บี)
You can dream of makin progress and gettin this nice
(ยู แคน ดรีม อ็อฝ เมกิน โพร๊เกรสส แซน เกดดิน ดิส ไน๊ซ์)
but when I roll up, it’s like Hip Hop Vice
(บั๊ท เว็น นาย โรลล อั๊พ , อิทซ ไล๊ค ฮิพ ฮ็อพ ไฝซ)
I serve to curbs, I never swerve I’m superb
(ไอ เซิร์ฝ ทู เคิบ , ไอ เน๊เฝ่อร์ ซเวิฝ แอม ซุพเพ๊อร์บ)
Every word you heard played tricks on your nerves
(เอ๊เฝอร์รี่ เวิร์ด ยู เฮิด เพลย์ ทริ๊ค ออน ยุร เนิ๊ร์ฝ)
You played your hand, lost track of your plan
(ยู เพลย์ ยุร แฮนด์ , ล็อซท แทร็ค อ็อฝ ยุร แพลน)
When I show up, I blow up, end of story, my man
(เว็น นาย โชว์ อั๊พ , ไอ โบลว์ อั๊พ , เอ็นด อ็อฝ สท๊อรี่ , มาย แมน)
I’m a play you like a poker chip, that’s what you get
(แอม มา เพลย์ ยู ไล๊ค เก โพคเออะ ชิพ , แด้ท ว๊อท ยู เก็ท)
I bet your fret, sweat, and regret you met
(ไอ เบ๊ท ยุร ฟเร็ท , สเว็ท , แอนด์ รีเกร๊ท ยู เม็ท)
the titan of fightin, excitin when writin, you triflin toy-boy
(เดอะ ไทแท็น อ็อฝ ไฟท์ดิน , excitin เว็น ไรดิน , ยู ไทฟิน ทอย บอย)
I gotta enlighten, so start bitin
(ไอ กอททะ เอไลเดน , โซ สท๊าร์ท บิทดิน)
You know you can’t create and get mean like this
(ยู โนว์ ยู แค็นท คริเอท แอนด์ เก็ท มีน ไล๊ค ดิส)
when I’m on the court, G, it’s strictly SWISSSSHHHH!
(เว็น แอม ออน เดอะ คอร์ท , จี , อิทซ ซทรีคลิ SWISSSSHHHH !)
When it’s all over, said and done, my friend
(เว็น อิทซ ซอร์ โอ๊เฝ่อร , เซ็ด แอนด์ ดัน , มาย เฟรน)
they say, ” That {bad motherf*cker} just scored again ”
(เด เซย์ , ” แดท {แบ้ด motherf*cker} จั๊สท สคอร์ อะเกน “)
So take a step back, give me some room to wreck shop
(โซ เท้ค เก สเท็พ แบ็ค , กี๊ฝ มี ซัม รูม ทู เร๊ค ช๊อพ)
Here’s your token back, you’re gettin off at the next stop
(เฮียร ยุร โทเคน แบ็ค , ยัวร์ เกดดิน ออฟฟ แอ็ท เดอะ เน๊กซท สท๊อพ)
I’ma deliver and give a speech with vigor
(แอมอา ดีลิ๊เฝ่อร์ แอนด์ กี๊ฝ อะ สพีช วิธ ฝีกเออะ)
I drink some Olde E and start waxin {n*ggaz}
(ไอ ดริ๊งค ซัม Olde อี แอนด์ สท๊าร์ท waxin {เอ็น *ggaz})

Chorus 2X
(ค๊อรัส 2X)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Jingling Baby คำอ่านไทย LL Cool J

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น