เนื้อเพลง M. Shepard คำอ่านไทย Thursday

the stage is set
(เดอะ สเท๊จ อีส เซ็ท)
to rip the wings from a b*tterfly.
(ทู ริพ เดอะ วิง ฟรอม มา บี *tterfly)
the stage is set,
(เดอะ สเท๊จ อีส เซ็ท ,)
the stage is set,
(เดอะ สเท๊จ อีส เซ็ท ,)
don’t forget to breathe,
(ด้อนท์ ฟอร์เก๊ท ทู บรีฑ ,)
between the lines
(บีทะวีน เดอะ ไลน์)

if the whole world dies,
(อิ๊ฟ เดอะ โฮล เวิลด ดาย ,)
then it’s safe
(เด็น อิทซ เซฟ)
to take the stage.
(ทู เท้ค เดอะ สเท๊จ)
these graves will stretch like landing strips –
(ฑิส เกรฝ วิล สเทร๊ทช ไล๊ค แลนดิง ซทริพ)
hospitals: all dead museums,
(ฮ๊อสพิท่อล : ออล เด้ด มิวเซี่ยม ,)

we won’t have to be afraid anymore.
(วี ว็อนท แฮ็ฝ ทู บี อะเฟรด แอนนี่มอ)
the crowd is growing silent
(เดอะ คราวดํ อีส กโรอิง ไซ๊เล่นท)
with the gathering storm.
(วิธ เดอะ แกฑเออะริง สทอร์ม)

when the curtain falls
(เว็น เดอะ เค๊อร์เท่น ฟอลล์)
and you’re caught on the other side
(แอนด์ ยัวร์ คอท ออน ดิ อ๊อเธ่อร์ ไซด์)
just trying to keep up the act,
(จั๊สท ทไรอิง ทู คี๊พ อั๊พ ดิ แอ๊คท ,)
we’ll lie in the back of black cars,
(เวลล ไล อิน เดอะ แบ็ค อ็อฝ แบล๊ค คารํ ,)
with the windows rolled up.
(วิธ เดอะ วิ๊นโด้ว โรลล อั๊พ)
joining the procession of emptiness.
(joinings เดอะ พโระเซฌอัน อ็อฝ เอมทิเน็ซ)

if we say these words,
(อิ๊ฟ วี เซย์ ฑิส เวิร์ด ,)
it will be too late to take them back.
(อิท วิล บี ทู เหลท ทู เท้ค เด็ม แบ็ค)
so we hold our breath
(โซ วี โฮลด์ เอ๊า บรี๊ทฺรฺ)
and fold our hands,
(แอนด์ โฟลด เอ๊า แฮนด์ ,)
like paper planes
(ไล๊ค เพ๊เพ่อร์ เพลน)
[and we’re going to crash].
([ แอนด์ เวีย โกอิ้ง ทู คแร็ฌ ])

we don’t have to be alone
(วี ด้อนท์ แฮ็ฝ ทู บี อะโลน)
ever again.
(เอ๊เฝ่อร์ อะเกน)
there’s a riot in the theater.
(แดร์ ซา ไรอ๊อท อิน เดอะ เธี๊ยเท่อร์)
someone’s standing the aisles,
(ซัมวัน ซแทนดิง ดิ ไอล ,)
yelling that murderers are everywhere
(เยลลิง แดท เมอเดอะเรอะ แซร์ เอวี่แวร์)
and they’re lining up,
(แอนด์ เดรว ไลนอิง อั๊พ ,)
carving the M in your side.
(คาฝิง เดอะ เอ็ม อิน ยุร ไซด์)

when the curtain falls
(เว็น เดอะ เค๊อร์เท่น ฟอลล์)
and you’re caught on the other side
(แอนด์ ยัวร์ คอท ออน ดิ อ๊อเธ่อร์ ไซด์)
just trying to keep up the act,
(จั๊สท ทไรอิง ทู คี๊พ อั๊พ ดิ แอ๊คท ,)
we’ll lie in the back of black cars,
(เวลล ไล อิน เดอะ แบ็ค อ็อฝ แบล๊ค คารํ ,)
with the windows rolled up.
(วิธ เดอะ วิ๊นโด้ว โรลล อั๊พ)
joining the procession of emptiness.
(joinings เดอะ พโระเซฌอัน อ็อฝ เอมทิเน็ซ)

the stage is set
(เดอะ สเท๊จ อีส เซ็ท)
to rip the wings from a b*tterfly
(ทู ริพ เดอะ วิง ฟรอม มา บี *tterfly)

pull the curtain back.
(พูลล เดอะ เค๊อร์เท่น แบ็ค)
kill all the houselights.
(คิลล์ ออล เดอะ houselights)
pin the dress lotus flowers.
(พิน เดอะ เดรส โล๊ทัส ฟล๊าวเว่อร์)
the silk is spinning
(เดอะ ซิ้ลค อีส สปินนิ่ง)
around and around, with the ceiling fan.
(อะราวนฺดฺ แอนด์ อะราวนฺดฺ , วิธ เดอะ ซี๊ลิ่ง แฟน)

I’m disappearing into the spotlight.
(แอม ดิสเพียริง อิ๊นทู เดอะ สปอทไลท์)
I’m on display,
(แอม ออน ดิสเพลย์ ,)
with the b*tterfly
(วิธ เดอะ บี *tterfly)
and the scarecrow.
(แอนด์ เดอะ scarecrow)

with smiles like picket fences,
(วิธ สไมล์ ไล๊ค พีคเค็ท เฟ้นซ ,)
you tie us all up and leave us outside.
(ยู ไท อัซ ซอร์ อั๊พ แอนด์ ลี๊ฝ อัซ เอ๊าทไซ้ด)

” that voice is silent now, the boat has sunk… ”
(” แดท ว๊อยซ์ อีส ไซ๊เล่นท นาว , เดอะ โบ๊ท แฮ็ส ซังค “)

we’re on our own
(เวีย ออน เอ๊า โอว์น)

but we’re not going to run
(บั๊ท เวีย น็อท โกอิ้ง ทู รัน)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง M. Shepard คำอ่านไทย Thursday

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น