เนื้อเพลง Don’t Approach Me คำอ่านไทย Xzibit feat Eminem

[X] Pssh, man I need a lighter man
([ เอ๊กซฺ ] Pssh , แมน นาย นี๊ด อะ ไลทเออะ แมน)
[E] Right here
([ อี ] ไร๊ท เฮียร)
[X] Yeahhh.. whassup Slim?
([ เอ๊กซฺ ] เย้ ฮวัดสับ สลิม)
[E] What’s crackin?
([ อี ] ว๊อท แครกคิน)
[X] Hit this sh*t
([ เอ๊กซฺ ] ฮิท ดิส ฌะ *ที)
[E] Ssshhit I almost hit this motherf*cker today
([ อี ] Ssshhit ไอ อ๊อลโมสท ฮิท ดิส motherf*cker ทูเดย์)
[X] Psh, is that right?
([ เอ๊กซฺ ] Psh , อีส แดท ไร๊ท)
[E] What is it with motherf*ckers thinkin that..
([ อี ] ว๊อท อีส ซิท วิธ motherf*ckers ติ้งกิน แดท)
[E] {*SIGH*} because we’re in the spotlight or whatever that..
([ อี ] {*ไซ *} บิคอส เวีย อิน เดอะ สปอทไลท์ ออ ฮว็อทเอฝเออะ แดท)
[E] they can do or say whatever they want to us
([ อี ] เด แคน ดู ออ เซย์ ฮว็อทเอฝเออะ เด ว้อนท ทู อัซ)
[E] and that we won’t retaliate
([ อี ] แอนด์ แดท วี ว็อนท รีแท๊ลลิเหลท)
[X] Protect my motherf*ckin self, by ANY
([ เอ๊กซฺ ] โพรเท๊คท มาย motherf*ckin เซลฟ์ , บาย เอ๊นี่)
[both] MEANS, NECESSARY
([ โบทรฺ ] มีน , เน๊ซเซสซารี่)
[E] Right?
([ อี ] ไร๊ท)

[Chorus 2X: Eminem]
([ ค๊อรัส 2X : เอมมีนเอม ])
Cause you don’t know me, I don’t know you
(ค๊อส ยู ด้อนท์ โนว์ มี , ไอ ด้อนท์ โนว์ ยู)
So don’t approach me, I won’t approach you
(โซ ด้อนท์ แอพโพร๊ช มี , ไอ ว็อนท แอพโพร๊ช ยู)
And don’t insult me, I won’t insult you
(แอนด์ ด้อนท์ อีนซัลท มี , ไอ ว็อนท อีนซัลท ยู)
Cause you don’t know what I will or I won’t do
(ค๊อส ยู ด้อนท์ โนว์ ว๊อท ไอ วิล ออ ไอ ว็อนท ดู)

[Xzibit]
([ Xzibit ])
Make no mistake, I’m the Golden State heavyweight
(เม้ค โน มิสเท้ค , แอม เดอะ โกลเด็น สเทท เฮฝวีเวท)
Bein underrated gave me time to create it
(บีนโพล อันเดอะเรท เกฝ มี ไทม์ ทู คริเอท อิท)
Can you relate? I renovate, straight out the gate
(แคน ยู รีเหลท ไอ เร๊นโนเฝท , สเทร๊ท เอ๊าท เดอะ เกท)
Carried my weight, but seem to receive nothin but hate
(แคร์รี่ มาย เว๊ท , บั๊ท ซีม ทู รีซี๊ฝ นอทติน บั๊ท เฮท)
Millionaires snatchin crumbs off my little son plate
(มิลเลี่ยนแนร์ snatchin ครัม ออฟฟ มาย ลิ๊ทเทิ่ล ซัน เพล๊ท)
Kidnapped, locked in a trunk, get shot in the face
(คิดนาบทฺ , ล๊อค อิน อะ ทรังค , เก็ท ฌ็อท อิน เดอะ เฟซ)
No hoes, no clothes, no one showin up for my shows
(โน โฮ , โน คโลฑ , โน วัน โชว์วิน อั๊พ ฟอร์ มาย โชว์)
You know how it goes; I might as well kick it at home
(ยู โนว์ ฮาว อิท โกซ ; ไอ ไมท แอส เวลล คิ๊ค อิท แอ็ท โฮม)
But my baby momma hate my guts and can’t stand me [yeah]
(บั๊ท มาย เบ๊บี้ มอมมา เฮท มาย กัท แซน แค็นท สแทนด์ มี [ เย่ ])
Packed up, moved out, started a new family
(แพ็ค อั๊พ , มู๊ฝ เอ๊าท , สท๊าร์ท อะ นิว แฟ๊มิลี่)
So all this strugglin for what, so I can blow up
(โซ ออล ดิส strugglin ฟอร์ ว๊อท , โซ ไอ แคน โบลว์ อั๊พ)
marry a sl*t but can’t watch my seed grow up?
(แม๊ร์รี่ อะ sl*ที บั๊ท แค็นท ว๊อทช มาย ซี โกรว์ อั๊พ)
F*CK THAT, this the f*ckin thanks I get
(เอฟ *CK แดท , ดิส เดอะ เอฟ *ckin แธ๊งค์ ซาย เก็ท)
for tryin to edutain assholes and feed my b*tch
(ฟอร์ ทายอิน ทู edutain แอสโฮล แซน ฟี มาย บี *tch)
Yo I feel like my whole life is upside down [upside down]
(โย ไอ ฟีล ไล๊ค มาย โฮล ไล๊ฟ อีส อัพไซต์ เดาน [ อัพไซต์ เดาน ])
cause you seein more support than I’m seein my child
(ค๊อส ยู ซีอิน โม ซั๊พผอร์ท แฑ็น แอม ซีอิน มาย ชายลํดํ)
It’s like..
(อิทซ ไล๊ค)

[Eminem]
([ เอมมีนเอม ])
.. everyday I wake up, another drama
(เอวี่เดย์ ไอ เว้ค อั๊พ , อะน๊าเทร่อร์ ดร๊าม่า)
It’s a wonder I’m alive, survivin this karma
(อิทซ ซา วั๊นเด้อร แอม อะไล๊ฝ , เซอวายวิน ดิส ค๊าร์ม่า)
If I can hold on to my private life for five minutes longer
(อิ๊ฟ ฟาย แคน โฮลด์ ออน ทู มาย ไพร๊เฝท ไล๊ฟ ฟอร์ ไฟฝ มิ๊หนิท ลองเงอ)
I might get my wife to let go of this knife and just calm her
(ไอ ไมท เก็ท มาย ไว๊ฟ ทู เล็ท โก อ็อฝ ดิส ไน๊ฟ แอนด์ จั๊สท คาลํม เฮอ)
without these cameras in our faces like animals
(วิธเอ๊าท ฑิส แค๊เมร่า ซิน เอ๊า เฟซ ไล๊ค แอ๊นิมอล)
for your Channel 2 Action News to follow our ambulence up the avenue
(ฟอร์ ยุร แช๊นเนล 2 แอคฌัน นิว ทู ฟ๊อลโล่ว เอ๊า ambulence อั๊พ ดิ แอ๊ฝเฝนิว)
and catch a glimpse of all the suicide attempts
(แอนด์ แค็ทช อะ กลิมซ อ็อฝ ออล เดอะ ซุยไซ้ด แอทเท๊มพท)
and what we do in private since they won’t let us put up a fence
(แอนด์ ว๊อท วี ดู อิน ไพร๊เฝท ซิ๊นซ เด ว็อนท เล็ท อัซ พุท อั๊พ อะ เฟ้นซ)
And you wonder why I carry every gun under the sun
(แอนด์ ยู วั๊นเด้อร วาย ไอ แค๊รรี่ เอ๊เฝอร์รี่ กัน อั๊นเด้อร เดอะ ซัน)
whether it’s unloaded full or an un-registered one
(ฮเวทเออะ อิทซ อันโลด ฟูล ออ แอน ยูเอ็น รีจิ๊สเตอร์ วัน)
No bullet, you’re so full of sh*t
(โน บัลเล่ , ยัวร์ โซ ฟูล อ็อฝ ฌะ *ที)
this clip is so full it’ll spit if I don’t pull it
(ดิส คลิพ อีส โซ ฟูล อิว ซพิท อิ๊ฟ ฟาย ด้อนท์ พูลล อิท)
And don’t give me no bullsh*t I’m not in the mood
(แอนด์ ด้อนท์ กี๊ฝ มี โน bullsh*ที แอม น็อท อิน เดอะ มู้ด)
I just got in a feud in some parkin lot with a dude
(ไอ จั๊สท ก็อท อิน อะ ฟยูด อิน ซัม พาคกิน ล็อท วิธ อะ ดยูด)
over Kim and she just slit both of her wrists over the sh*t
(โอ๊เฝ่อร คิม แอนด์ ชี จั๊สท ซลิท โบทรฺ อ็อฝ เฮอ ริ๊ซท โอ๊เฝ่อร เดอะ ฌะ *ที)
Don’t tell me bout the show business sh*t
(ด้อนท์ เทลล มี เบาท เดอะ โชว์ บีสเน็ซ ฌะ *ที)
I know what this is, b*tch
(ไอ โนว์ ว๊อท ดิส ซิส , บี *tch)

[Chorus]
([ ค๊อรัส ])

[Xzibit]
([ Xzibit ])
This ain’t business, this is personal B*TCH
(ดิส เอน บีสเน็ซ , ดิส ซิส เพอซแน็ล บี *TCH)
You don’t know Xzibit from sh*t, new school, class dismissed
(ยู ด้อนท์ โนว์ Xzibit ฟรอม ฌะ *ที , นิว สคูล , คลาสสํ ดิสมิ๊สส)
I had a very F*CKED UP day, I’m needin this fit
(ไอ แฮ็ด อะ เฝ๊รี่ เอฟ *CKED อั๊พ เดย์ , แอม นีดิน ดิส ฟิท)
Shuttin motherf*ckers up like they pleadin the 5th
(ชัทดิน motherf*ckers อั๊พ ไล๊ค เด พลีดิน เดอะ 5th)
Yo Em it’s time to get serious with it [yeah]
(โย เอ็ม อิทซ ไทม์ ทู เก็ท ซี๊เรี๊ยส วิธ อิท [ เย่ ])
Time for everybody to feel it, similar to the egg in the skillet
(ไทม์ ฟอร์ เอวี่บอดี้ ทู ฟีล อิท , ซิ๊มิล่าร์ ทู ดิ เอ้กก อิน เดอะ สคิลลิต)
This is your brain on drugs, Xzibit brain on thugs
(ดิส ซิส ยุร เบรน ออน ดรัก , Xzibit เบรน ออน ธัก)
Ain’t no neighborhood that’s big enough to bang on us
(เอน โน เนเบอะฮุด แด้ท บิ๊ก อีน๊าฟ ทู แบง ออน อัซ)
Ain’t no love lost my n*ggaz, relax yo’self
(เอน โน ลัฝ ล็อซท มาย เอ็น *ggaz , รีแหล๊ก yoself)
I’m about to snatch it all and start spreadin the wealth
(แอม อะเบ๊าท ทู ซแน็ช อิท ดอร์ แอนด์ สท๊าร์ท สเปรสดิน เดอะ เว้ลธ)
To my n*ggaz who never seen it I mean it when I holla
(ทู มาย เอ็น *ggaz ฮู เน๊เฝ่อร์ ซีน หนิด ไอ มีน หนิด เว็น นาย ฮอลละ)
at the top of my lungs about my guns and my loved ones
(แอ็ท เดอะ ท๊อพ อ็อฝ มาย ลัง อะเบ๊าท มาย กัน แซน มาย ลัฝ วัน)
Got, tons of ammo to crack your enamel
(ก็อท , ท็อง อ็อฝ แอมโม ทู แคร๊ค ยุร เอะแนมแอ็ล)
Changin your channel, you played like a f*ckin piano
(เช้นงิน ยุร แช๊นเนล , ยู เพลย์ ไล๊ค เก เอฟ *ckin พิแอนโอ)
Ridin slow through Cali like I’m ridin a camel
(ริดอิน สโลว์ ทรู กาลี ไล๊ค แอม ริดอิน อะ แค๊เมล)
Millionaire motherf*ckers with their brains in their flannels
(มิลเลี่ยนแนร์ motherf*ckers วิธ แดร์ เบรน ซิน แดร์ ฟแลนเน็ล)
I feel like, Tony Soprano, who do I trust now?
(ไอ ฟีล ไล๊ค , โทนี่ โซะพราโน , ฮู ดู ไอ ทรัสท นาว)
Just hit me on my tele’ n*gga soon as I touch down
(จั๊สท ฮิท มี ออน มาย เทลอิ เอ็น *gga ซูน แอส ซาย ทั๊ช เดาน)
Spit lines to split spines just to get mine
(ซพิท ไลน์ ทู สพลิ๊ท ซไพน จั๊สท ทู เก็ท ไมน์)
Big behind b*tches gettin d*ck to spit shine
(บิ๊ก บีฮายน์ บี *tches เกดดิน ดี *ck ทู ซพิท ไชน์)
Sniff lines of coke, that’s the only sh*t that make you dope
(ซนิฟ ไลน์ อ็อฝ โคค , แด้ท ดิ โอ๊นลี่ ฌะ *ที แดท เม้ค ยู โดพ)
B*tch-ass n*gga that’s droppin the soap
(บี *tch อาซ เอ็น *gga แด้ท ดรอพปิน เดอะ โซ้พ)
Get choked out and beat, put your head in a vise-grip
(เก็ท โชค เอ๊าท แอนด์ บีท , พุท ยุร เฮด อิน อะ ไฝซ กริพ)
and turn til you motherf*ckers tell me the right sh*t
(แอนด์ เทิร์น ทิล ยู motherf*ckers เทลล มี เดอะ ไร๊ท ฌะ *ที)

[Eminem]
([ เอมมีนเอม ])
So do I gotta buy a whole block to myself
(โซ ดู ไอ กอททะ บาย อะ โฮล บล๊อค ทู ไมเซลฟ)
a front door with twelve locks
(อะ ฟร๊อนท ดอร์ วิธ ทเว้ลฝ ล๊อค)
and have a bodyguard walk me out to my mailbox
(แอนด์ แฮ็ฝ อะ บอดี้การ์ด ว๊อล์ค มี เอ๊าท ทู มาย เมล์บอค)
and everytime somebody makes a threat, run and tell cops?
(แอนด์ เอ๊รี่ไทม์ ซัมบอดี้ เม้ค ซา เทร๊ท , รัน แอนด์ เทลล ค็อพ)
F*ck that, I protect myself with these twelve shots
(เอฟ *ck แดท , ไอ โพรเท๊คท ไมเซลฟ วิธ ฑิส ทเว้ลฝ ฌ็อท)
and one in the chamber, gun in the waist
(แอนด์ วัน อิน เดอะ เชมเบอะ , กัน อิน เดอะ เว๊สท)
and one in the ankle, waitin for someone to come to my place
(แอนด์ วัน อิน ดิ แองเคิล , เว๊ทดิน ฟอร์ ซัมวัน ทู คัม ทู มาย เพลส)
tryin to walk up and knock like these cocks*ckers are not
(ทายอิน ทู ว๊อล์ค อั๊พ แอนด์ น๊อค ไล๊ค ฑิส ค๊อค *ckers แซร์ น็อท)
gonna get a shotgun or a glock shoved in their face?
(กอนนะ เก็ท ดา ชอทกัน ออ รา คล็อก ฌัฝ อิน แดร์ เฟซ)
And it’s a disgrace Hailey can’t play with her toys
(แอนด์ อิทซ ซา ดิซกเรซ เฮลี่ แค็นท เพลย์ วิธ เฮอ ทอย)
in the front yard without you drivin by honkin your horn
(อิน เดอะ ฟร๊อนท ย๊าร์ด วิธเอ๊าท ยู ดรายวิน บาย honkin ยุร ฮอร์น)
screamin some sh*t, leanin out your windows, beepin n sh*t
(สครีมมิน ซัม ฌะ *ที , ลีนิน เอ๊าท ยุร วิ๊นโด้ว , beepin เอ็น ฌะ *ที)
Or pullin up in my drive like I won’t leap in your whip
(ออ พลูลิน อั๊พ อิน มาย ไดร๊ฝ ไล๊ค ไก ว็อนท ลี๊พ อิน ยุร ฮวิพ)
And so these kids tell their friends and relatives where I live
(แอนด์ โซ ฑิส คิด เทลล แดร์ เฟรน แซน รีเลถีฝ แวร์ ไอ ไล้ฝ)
so my address ends up on the internet again
(โซ มาย แอ๊ดเดรส เอ็นด อั๊พ ออน ดิ อินเตอเน็ต อะเกน)
So then, I do an interview with Spin, tellin them
(โซ เด็น , ไอ ดู แอน อิ๊นเทอร์ฝิว วิธ สพิน , เทลลิน เด็ม)
that if someone comes to my crib, I’ma shove a gun in their ribs
(แดท อิ๊ฟ ซัมวัน คัม ทู มาย คริบ , แอมอา ฌัฝ อะ กัน อิน แดร์ ริบ)
And reporters, blow it out of proportion
(แอนด์ ริโพเทอะ , โบลว์ อิท เอ๊าท อ็อฝ พร๊อพพอชั่น)
” Oh, now he’s pullin guns on his fans
(” โอ , นาว อีส พลูลิน กัน ออน ฮิส แฟน)
just for tryin to stand on his porch ”
(จั๊สท ฟอร์ ทายอิน ทู สแทนด์ ออน ฮิส โพช “)
And I’m the bad guy, cause I don’t answer my door like ” Hey hi!
(แอนด์ แอม เดอะ แบ้ด กาย , ค๊อส ไอ ด้อนท์ แอ๊นเซ่อร มาย ดอร์ ไล๊ค ” เฮ ไฮ !)
You guys wants some autographs? Okay, form a straight line! ”
(ยู กาย ว้อนท ซัม ออโทะกรัฟ โอเค , ฟอร์ม มา สเทร๊ท ไลน์ ! “)
Sometimes I feel like loadin this rifle
(ซัมไทม์ ซาย ฟีล ไล๊ค loadin ดิส ไร๊เฟิ่ล)
and climbin the roof at night and hidin outside to snipe you
(แอนด์ แคลมบิน เดอะ รู๊ฟ แอ็ท ไน๊ท แอนด์ ฮายดิน เอ๊าทไซ้ด ทู ซไนพ ยู)
It’s not that I don’t like you..
(อิทซ น็อท แดท ไอ ด้อนท์ ไล๊ค ยู)
.. it’s just that I’m not behind the mic
(อิทซ จั๊สท แดท แอม น็อท บีฮายน์ เดอะ ไมคะ)
I’m a person who’s just like you
(แอม มา เพ๊อร์ซั่น ฮู จั๊สท ไล๊ค ยู)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Don’t Approach Me คำอ่านไทย Xzibit feat Eminem

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น