เนื้อเพลง All The Critics in New York คำอ่านไทย Westside Connection

[Mack 10 talking]
([ แมกคฺ 10 ทอคอิง ])
Goddamn! New York City!
(ก๊อดแดม ! นิว ยอค ซิ๊ที่ !)
Skyscrapers and everything!
(สกายสเคปเพอสฺ แซน เอ๊วี่ติง !)

[Ice Cube]
([ ไอ๊ซ์ คิ้วบํ ])
Back in the day, we used to respect y’all n*ggas
(แบ็ค อิน เดอะ เดย์ , วี ยู๊ส ทู เรสเพ๊คท ยอล เอ็น *ggas)
We used to be down with y’all n*ggas
(วี ยู๊ส ทู บี เดาน วิธ ยอล เอ็น *ggas)
All you have for the West Coast, is criticism and disrespect
(ออล ยู แฮ็ฝ ฟอร์ เดอะ เว๊สท โค้สท , อีส คีดิคซีซึม แอนด์ ดิซริซเพคท)
So I say to you and your city
(โซ ไอ เซย์ ทู ยู แอนด์ ยุร ซิ๊ที่)
Y’all n*ggas will never get our respect again
(ยอล เอ็น *ggas วิล เน๊เฝ่อร์ เก็ท เอ๊า เรสเพ๊คท อะเกน)
Westside n*gga [Keeping it real]
(เวตซาด เอ็น *gga [ คีพอิง อิท เรียล ])
Yeah! [Keeping it real]
(เย่ ! [ คีพอิง อิท เรียล ])

[All]
([ ออล ])
WESTSIIIIIDE!
(WESTSIIIIIDE !)
Is Brooklyn in the house?!? [Check it out]
(อีส บรูกคิน อิน เดอะ เฮ้าส ! [ เช็ค อิท เอ๊าท ])
What about Queens in the house?!? [INGLEWOOOOD!!!]
(ว๊อท อะเบ๊าท ควีน ซิน เดอะ เฮ้าส ! [ INGLEWOOOOD ! ! ! ])
Manhattan in the house?!? [South Central]
(แมนแฮตัน อิน เดอะ เฮ้าส ! [ เซ๊าธ เซนทแร็ล ])
Long Island in the house?!? [Check it out]
(ลอง ไอ๊แลนด์ อิน เดอะ เฮ้าส ! [ เช็ค อิท เอ๊าท ])
Is the Bronx in the house?!? [Waddup]
(อีส เดอะ บรอนซ อิน เดอะ เฮ้าส ! [ Waddup ])
Staten Island in the house?!? [Woop woop]
(สเตทอึน ไอ๊แลนด์ อิน เดอะ เฮ้าส ! [ Woop woop ])
The West Coast is in the house sayin
(เดอะ เว๊สท โค้สท อีส ซิน เดอะ เฮ้าส เซย์อิน)
Why you talkin loud?!?
(วาย ยู ทอคกิ่น เลาด !)
What you talkin bout?!?
(ว๊อท ยู ทอคกิ่น เบาท !)

[Ice Cube]
([ ไอ๊ซ์ คิ้วบํ ])
F*ck all the critics in the N-Y-C
(เอฟ *ck ออล เดอะ คริ๊ทิค ซิน เดอะ เอ็น วาย ซี)
Who wants to rock the microphone after me?
(ฮู ว้อนท ทู ร๊อค เดอะ ไมคโระโฟน แอ๊ฟเท่อร มี)
Think of who you are and who you be
(ทริ๊งค อ็อฝ ฮู ยู อาร์ แอนด์ ฮู ยู บี)
My energy holds it down like the NFC
(มาย เอ๊นเนอร์จี้ โฮลด์ ซิท เดาน ไล๊ค เดอะ NFC)
I’m going thorough thru your borough
(แอม โกอิ้ง เทรอโร่ ธรู ยุร เบอโระ)
Wit my Raider jacket and my jheri curl, gangstas rule the world
(วิท มาย Raider แจ๊คเก๊ต แอนด์ มาย jheri เคิล , แก๊งซดา รูล เดอะ เวิลด)
On the west, nevertheless, W-S
(ออน เดอะ เว๊สท , เนเฝอะเฑอะเลซ , ดับบิว เอส)
We got the bomb and you n*ggas got the stress
(วี ก็อท เดอะ บอมบฺ แอนด์ ยู เอ็น *ggas ก็อท เดอะ สเทรสส)

[Mack 10]
([ แมกคฺ 10 ])
You couldn’t have said it no better homeboy
(ยู คูดซึ่น แฮ็ฝ เซ็ด ดิท โน เบ๊ทเท่อร์ โฮมบอย)
With my automatic toy, I kill and destroy
(วิธ มาย ออโทะแมทอิค ทอย , ไอ คิลล์ แอนด์ เดสทรอย)
These buster ass critics from the N-Y-C
(ฑิส บัสเตอร์ อาซ คริ๊ทิค ฟรอม เดอะ เอ็น วาย ซี)
Don’t they know that I be from the I-N-G
(ด้อนท์ เด โนว์ แดท ไอ บี ฟรอม ดิ ไอ เอ็น จี)
My peeps play for keeps, deep crews pay dues
(มาย พีพ เพลย์ ฟอร์ คี๊พ , ดี๊พ ครู เพย์ ดิว)
By murder ones and twos, rip riders and Damus
(บาย เม๊อร์เด้อร์ วัน แซน ทู , ริพ ไรดเออะ แซน Damus)
Choose to stay gangsta, you never ever ran us
(ชู๊ส ทู สเทย์ แก๊งซดา , ยู เน๊เฝ่อร์ เอ๊เฝ่อร์ แร็น อัซ)
We bustin clips like bananas, sportin colored bandanas
(วี บัสติน คลิพ ไล๊ค บะแนนอะ , sportin คัลเออะ แบนดานา)

[WC]
([ WC ])
It’s the Mister hoodsta, cap peeler
(อิทซ เดอะ มิ๊สเทอร์ hoodsta , แค๊พ peeler)
Dusty ass New York critic killer
(ดัซทิ อาซ นิว ยอค คริ๊ทิค คีลเลอะ)
Dumping and pumping the motherf*ckin lead in their chest
(ดัมปิง แอนด์ พัมปิง เดอะ motherf*ckin ลี๊ด อิน แดร์ เชสทํ)
Because ain’t none of them n*ggas ever gave it up for the West
(บิคอส เอน นัน อ็อฝ เด็ม เอ็น *ggas เอ๊เฝ่อร์ เกฝ อิท อั๊พ ฟอร์ เดอะ เว๊สท)
So now it’s on and, the gauge in my pants got me limpin
(โซ นาว อิทซ ออน แอนด์ , เดอะ เกจ อิน มาย แพ็นท ก็อท มี limpin)
F*ck U-N-I-T-Y, I’m coast trippin
(เอฟ *ck ยู เอ็น นาย ที วาย , แอม โค้สท ทริพพิน)
Saggin as a Pelle, smashin tape recorders
(แซคกิน แอส ซา Pelle , สแมสชิน เท๊พ ริคอดเออะ)
This is 187 on a New York reporter
(ดิส ซิส 187 ออน อะ นิว ยอค ริโพเทอะ)

” New York, New York ”
(” นิว ยอค , นิว ยอค “)
” New York, New York ”
(” นิว ยอค , นิว ยอค “)
” New York, New York ”
(” นิว ยอค , นิว ยอค “)
” New York, New York ”
(” นิว ยอค , นิว ยอค “)

[Ice Cube]
([ ไอ๊ซ์ คิ้วบํ ])
F*ck all the critics in the N-Y-C
(เอฟ *ck ออล เดอะ คริ๊ทิค ซิน เดอะ เอ็น วาย ซี)
Tryin to get an East hip-hop monopoly
(ทายอิน ทู เก็ท แอน อี๊สท ฮิพ ฮ็อพ โมโน๊โพลี่)
But I’ve been writing gangsta sh*t since ’83
(บั๊ท แอฝ บีน ไรทอิง แก๊งซดา ฌะ *ที ซิ๊นซ 83)
When y’all was still scared to use profanity
(เว็น ยอล วอส สทิลล ซคา ทู ยู๊ส พโระแฟนอิทิ)
Now everybody wanna run and go and get triggers
(นาว เอวี่บอดี้ วอนนา รัน แอนด์ โก แอนด์ เก็ท ทริ๊กเก้อร์)
And blame it on these West Coast seven-figure n*ggas
(แอนด์ เบลม อิท ออน ฑิส เว๊สท โค้สท เซเฝ่น ฟิ๊กเก้อร เอ็น *ggas)
Just because we made it real n*ggas got to deal
(จั๊สท บิคอส วี เมด อิท เรียล เอ็น *ggas ก็อท ทู ดีล)
I hope blood ain’t got to spill, I kill
(ไอ โฮพ บลัด เอน ก็อท ทู สพิลล , ไอ คิลล์)

[Mack 10]
([ แมกคฺ 10 ])
It’s like the battle of the sexes
(อิทซ ไล๊ค เดอะ แบ๊ทเทิ้ล อ็อฝ เดอะ sexes)
You wanna treat us like b*tches cos we’re platinum when we flex this
(ยู วอนนา ทรี๊ท อัซ ไล๊ค บี *tches คอซ เวีย พแลทนัม เว็น วี ฟเล็คซ ดิส)
With mic in hand, fans in the stands
(วิธ ไมคะ อิน แฮนด์ , แฟน ซิน เดอะ สแทนด์)
We make a mill-ion from California to Japan, b*tch
(วี เม้ค เก มิลล์ ไออ็อน ฟรอม แคลิฟอร์เนีย ทู จะแพน , บี *tch)
Went overseas, seen D’s how we done it
(เว็นท โอ๊เฝ่อร์ซี , ซีน ดีสฺ ฮาว วี ดัน อิท)
88’s to 100’s to let me know who really run it
(88s ทู 100s ทู เล็ท มี โนว์ ฮู ริแอ็ลลิ รัน หนิด)
This West Coast gangsta sh*t got it crackin, or we jackin
(ดิส เว๊สท โค้สท แก๊งซดา ฌะ *ที ก็อท ดิธ แครกคิน , ออ วี แจกคิน)
Packin nina’s and sellin out arenas, n*ggas
(แพคกิน นี้นา แซน เซลลิน เอ๊าท อารี๊น่า , เอ็น *ggas)

[WC]
([ WC ])
You make me wanna holler, throw up both my Dubs
(ยู เม้ค มี วอนนา ฮอลเลอะ , โธรว์ อั๊พ โบทรฺ มาย ดับ)
And roll these n*ggas up, I got to beat em
(แอนด์ โรลล ฑิส เอ็น *ggas อั๊พ , ไอ ก็อท ทู บีท เอ็ม)
When I see me, T-Roller cut off his scrotum
(เว็น นาย ซี มี , ที โรลเลอะ คัท ออฟฟ ฮิส ซคโรทัม)
Leave em bleedin in particles for them biases articles
(ลี๊ฝ เอ็ม บลีดิน อิน พาร์ทิเคิ้ล ฟอร์ เด็ม biases อ๊าร์ทิเคิ่ล)
I’m mashin and blastin so get the casket
(แอม แมชเชน แอนด์ แบลซจิน โซ เก็ท เดอะ แคซเค็ท)
I bet you after this I get a f*ckin hip-hop classic
(ไอ เบ๊ท ยู แอ๊ฟเท่อร ดิส ซาย เก็ท ดา เอฟ *ckin ฮิพ ฮ็อพ คแลซซิแค็ล)
I’m banning you n*ggas from the scene
(แอม bannings ยู เอ็น *ggas ฟรอม เดอะ ซีน)
Kickin over newstands, pouring gasoline on your magazines
(คิคคิน โอ๊เฝ่อร newstands , ช แกซโอะลีน ออน ยุร แม๊กกาซีน)

[Ice Cube]
([ ไอ๊ซ์ คิ้วบํ ])
To the West my n*ggas, to the West
(ทู เดอะ เว๊สท มาย เอ็น *ggas , ทู เดอะ เว๊สท)
To the West my n*ggas, to the West
(ทู เดอะ เว๊สท มาย เอ็น *ggas , ทู เดอะ เว๊สท)
To the West my n*ggas, to the West
(ทู เดอะ เว๊สท มาย เอ็น *ggas , ทู เดอะ เว๊สท)
We the best my n*ggas don’t stress
(วี เดอะ เบ๊สท์ มาย เอ็น *ggas ด้อนท์ สเทรสส)

F*ck all the critics in the N-Y-C
(เอฟ *ck ออล เดอะ คริ๊ทิค ซิน เดอะ เอ็น วาย ซี)
And your articles tryin to rate my LP
(แอนด์ ยุร อ๊าร์ทิเคิ่ล ทายอิน ทู เหรท มาย LP)
F*ck your backpacks and your wack ass raps
(เอฟ *ck ยุร backpacks แซน ยุร แวค อาซ แร็พ)
Sayin we ain’t real because we make snaps
(เซย์อิน วี เอน เรียล บิคอส วี เม้ค ซแน็พ)
Sellin 6-fo’s to the dab, what you lookin at?
(เซลลิน 6 fos ทู เดอะ แด็บ , ว๊อท ยู ลุคกิน แอ็ท)
With your Brooklyn hat and your pen and pad, n*gga
(วิธ ยุร บรูกคิน แฮ็ท แอนด์ ยุร เพ็น แอนด์ แพ็ด , เอ็น *gga)
I got a pocket full of green busting at the seams
(ไอ ก็อท ดา พ๊อคเค่ท ฟูล อ็อฝ กรีน บัสติง แอ็ท เดอะ ซีม)
F*ck your baggy jeans, f*ck your magazines
(เอฟ *ck ยุร แบกกิ ยีน , เอฟ *ck ยุร แม๊กกาซีน)

[Mack 10]
([ แมกคฺ 10 ])
Hey hey hey, what’s happenin round tre?
(เฮ เฮ เฮ , ว๊อท แฮพปีนิน ราวนด tre)
It’s still M-Y critic K on mines all motherf*ckin day
(อิทซ สทิลล เอ็ม วาย คริ๊ทิค เค ออน ไมน์ ซอร์ motherf*ckin เดย์)
It’s a trip the script flipped from when you n*ggas was bossin
(อิทซ ซา ทริ๊พ เดอะ สคริพท์ ฟริพทฺ ฟรอม เว็น ยู เอ็น *ggas วอส bossin)
Got to flossin, fell off, and got the nail in the coffin
(ก็อท ทู ฟอสซิน , เฟ็ล ออฟฟ , แอนด์ ก็อท เดอะ เนล อิน เดอะ ค๊อฟฟิน)
Who wanna regret, f*ckin with my set
(ฮู วอนนา รีเกร๊ท , เอฟ *ckin วิธ มาย เซ็ท)
I be a 24-year street Westside Connect vet
(ไอ บี อะ 24 เยียร์ สทรีท เวตซาด คอนเน็คท vet)
You n*ggas better watch how you greet us when you meet us
(ยู เอ็น *ggas เบ๊ทเท่อร์ ว๊อทช ฮาว ยู กรีท อัซ เว็น ยู มี๊ท อัซ)
We packin heaters and the only way you beat us is cheat us
(วี แพคกิน ฮีทเออะ แซน ดิ โอ๊นลี่ เวย์ ยู บีท อัซ ซิส ชี๊ท อัซ)

[WC]
([ WC ])
AIIIIYO!!! N*gga f*ck that sh*t
(AIIIIYO ! ! ! เอ็น *gga เอฟ *ck แดท ฌะ *ที)
I gotta, kill it kill it, f*ck a New York critic
(ไอ กอททะ , คิลล์ อิท คิลล์ อิท , เอฟ *ck กา นิว ยอค คริ๊ทิค)
He write about how I lived it, did it, plus I’m still with it
(ฮี ไร๊ท อะเบ๊าท ฮาว ไอ ไล้ฝ ดิท , ดิด ดิท , พลัส แอม สทิลล วิธ อิท)
Puttin it down on all these DJs, hate, fakin and flakin
(พันดิน หนิด เดาน ออน ออล ฑิส ดีเจซ , เฮท , เฟกิน แอนด์ flakin)
Never once played my record on their radio station
(เน๊เฝ่อร์ วั๊นซ เพลย์ มาย เร๊คขอร์ด ออน แดร์ เร๊ดิโอ สเทชั่น)
No love for a New York critic or disc jock
(โน ลัฝ ฟอร์ รา นิว ยอค คริ๊ทิค ออ ดิสค์ จอค)
Matter of fact I’m blamin all y’all for f*ckin up hip-hop
(แม๊ทเท่อร์ อ็อฝ แฟคท แอม เบรมมิน ออล ยอล ฟอร์ เอฟ *ckin อั๊พ ฮิพ ฮ็อพ)

[All]
([ ออล ])
Is Brooklyn in the house?!? [Check it out]
(อีส บรูกคิน อิน เดอะ เฮ้าส ! [ เช็ค อิท เอ๊าท ])
What about Queens in the house?!? [WESTSIIIIIIIDE!!!]
(ว๊อท อะเบ๊าท ควีน ซิน เดอะ เฮ้าส ! [ WESTSIIIIIIIDE ! ! ! ])
Manhattan in the house?!? [And it don’t stop]
(แมนแฮตัน อิน เดอะ เฮ้าส ! [ แอนด์ ดิท ด้อนท์ สท๊อพ ])
Long Island in the house?!? [YEAH! YEAH! Check it out]
(ลอง ไอ๊แลนด์ อิน เดอะ เฮ้าส ! [ เย่ ! เย่ ! เช็ค อิท เอ๊าท ])
Is the Bronx in the house?!?
(อีส เดอะ บรอนซ อิน เดอะ เฮ้าส !)
Staten Island in the house?!? [Say what say what??]
(สเตทอึน ไอ๊แลนด์ อิน เดอะ เฮ้าส ! [ เซย์ ว๊อท เซย์ ว๊อท ])
The West Coast is in the house sayin [Yeah]
(เดอะ เว๊สท โค้สท อีส ซิน เดอะ เฮ้าส เซย์อิน [ เย่ ])
Why you talkin loud?!?
(วาย ยู ทอคกิ่น เลาด !)
What you talkin bout?!?
(ว๊อท ยู ทอคกิ่น เบาท !)

[Ice Cube]
([ ไอ๊ซ์ คิ้วบํ ])
Why talkin loud?!?
(วาย ทอคกิ่น เลาด !)
What you talkin bout?!?
(ว๊อท ยู ทอคกิ่น เบาท !)
[repeat 15x]
([ รีพี๊ท 15x ])
WESTSIDE N*GGA!!!
(เวตซาด เอ็น *GGA ! ! !)

[Mack 10 talking over Ice Cube]
([ แมกคฺ 10 ทอคอิง โอ๊เฝ่อร ไอ๊ซ์ คิ้วบํ ])
Yeah, take it how you wanna take it, punk
(เย่ , เท้ค อิท ฮาว ยู วอนนา เท้ค อิท , พรัค)
We’re gonna make it how
(เวีย กอนนะ เม้ค อิท ฮาว)
We gonna make it, punk
(วี กอนนะ เม้ค อิท , พรัค)
What y’all n*ggas talkin about?
(ว๊อท ยอล เอ็น *ggas ทอคกิ่น อะเบ๊าท)
Y’all ain’t acquantin and barkin on hip-hop
(ยอล เอน acquantin แอนด์ barkin ออน ฮิพ ฮ็อพ)
This Westside Connection
(ดิส เวตซาด ค็อนเนคฌัน)
WESTSIIIIDE!!!
(WESTSIIIIDE ! ! !)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง All The Critics in New York คำอ่านไทย Westside Connection

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น