เนื้อเพลง All The Chickens คำอ่านไทย Cam’ron

[feat. Juelz]
([ ฟีท จูลซ ])

[chickens clucking in background]
([ ชีคเค็น cluckings อิน แบ็คกราว ])

All the chickens go cluck, cluck, cluck [repeats throughout song]
(ออล เดอะ ชีคเค็น โก คลัค , คลัค , คลัค [ รีพี๊ท ธรูเอาท ซ็อง ])
When I come through
(เว็น นาย คัม ทรู)
All the chickens go cluck, cluck, cluck
(ออล เดอะ ชีคเค็น โก คลัค , คลัค , คลัค)
When I drive through
(เว็น นาย ไดร๊ฝ ทรู)
All the chickens go cluck, when I
(ออล เดอะ ชีคเค็น โก คลัค , เว็น นาย)
All the chickens go cluck, when I
(ออล เดอะ ชีคเค็น โก คลัค , เว็น นาย)
All the chickens go cluck, when I, yo, yo
(ออล เดอะ ชีคเค็น โก คลัค , เว็น นาย , โย , โย)

[Cam’ron]
([ แคมรัน ])
I’m that one cat that the hood be lovin
(แอม แดท วัน แค๊ท แดท เดอะ ฮุด บี ลัฝวิน)
They way I floss, y’all chcickens, should be cluckin
(เด เวย์ ไอ ฟล็อซ , ยอล chcickens , เชิด บี cluckin)
One bird chirp, got blunt wit me
(วัน เบิร์ด เชิพ , ก็อท บลันท วิท มี)
She work up at Starbuck, front on me
(ชี เวิ๊ร์ค อั๊พ แอ็ท Starbuck , ฟร๊อนท ออน มี)
I said chill baby girl, you a real dirty chick
(ไอ เซ็ด ชิล เบ๊บี้ เกิร์ล , ยู อะ เรียล เดอทิ ชิค)
F*cked up bad, real, real, thirsty chick
(เอฟ *cked อั๊พ แบ้ด , เรียล , เรียล , เธิซทิ ชิค)
You just chop, called you karate chick
(ยู จั๊สท ช๊อพ , คอลลํ ยู คะราเท ชิค)
F*ck with me, I make you somebody b*tch
(เอฟ *ck วิธ มี , ไอ เม้ค ยู ซัมบอดี้ บี *tch)
Like your sister, she was just a crack chick
(ไล๊ค ยุร ซิ๊สเท่อร์ , ชี วอส จั๊สท ดา แคร๊ค ชิค)
Now heads turn, yo, yo who dat b*tch?
(นาว เฮด เทิร์น , โย , โย ฮู แดซ บี *tch)
Like Cam is a son of a b*tch
(ไล๊ค แค็ม อีส ซา ซัน อ็อฝ อะ บี *tch)
That’ll tell a girl, ma, wash under your tits
(แธดิล เทลล อะ เกิร์ล , มา , ว๊อช อั๊นเด้อร ยุร ทิท)
But I, got a girl, we all call her ” Licka ”
(บั๊ท ไอ , ก็อท ดา เกิร์ล , วี ออล คอลลํ เฮอ ” Licka “)
Cuz she drink liquor, let another girl lick her
(คัซ ชี ดริ๊งค ลิ๊เคว่อร , เล็ท อะน๊าเทร่อร์ เกิร์ล ลิค เฮอ)
If you licky, licky, we all could play
(อิ๊ฟ ยู ลิคกี้ , ลิคกี้ , วี ออล เคิด เพลย์)
But I don’t eat nothing that can walk away, Killa
(บั๊ท ไอ ด้อนท์ อี๊ท นัธอิง แดท แคน ว๊อล์ค อะเวย์ , คิวลา)

[chickens clucking]
([ ชีคเค็น cluckings ])

When I come through…
(เว็น นาย คัม ทรู)
When I drive through…
(เว็น นาย ไดร๊ฝ ทรู)
Uh, one mo’, when my jewelry shine…
(อา , วัน โม , เว็น มาย จูเอ็ลริ ไชน์)
All the chickens go, all the chickens go, all the chickens go…
(ออล เดอะ ชีคเค็น โก , ออล เดอะ ชีคเค็น โก , ออล เดอะ ชีคเค็น โก)

[Juelz]
([ จูลซ ])
Now if you been to the hood, you dealt wit a chicken before
(นาว อิ๊ฟ ยู บีน ทู เดอะ ฮุด , ยู เด็ลท วิท ดา ชีคเค็น บีฟอร์)
And you know that they different than whores
(แอนด์ ยู โนว์ แดท เด ดีฟเฟอะเร็นท แฑ็น โฮ)
Same rules, never put your d*ck in ’em raw
(เซม รูล , เน๊เฝ่อร์ พุท ยุร d*ck อิน เอ็ม รอว์)
But a chicken you could have out, pitchin ’em raw
(บั๊ท ดา ชีคเค็น ยู เคิด แฮ็ฝ เอ๊าท , พิทชิน เอ็ม รอว์)
Cuz she listen, been through it, did it before
(คัซ ชี ลิ๊สซึ่น , บีน ทรู อิท , ดิด ดิท บีฟอร์)
But you gotta watch ’em close cuz they blab they mouth
(บั๊ท ยู กอททะ ว๊อทช เอ็ม โคลส คัซ เด บแล็บ เด เม๊าธ)
Never punch ’em in they face just slap they mouth
(เน๊เฝ่อร์ พั๊นช เอ็ม อิน เด เฟซ จั๊สท ซแล็พ เด เม๊าธ)
Then f*ck her til she cluck her whole basket out
(เด็น เอฟ *ck เฮอ ทิล ชี คลัค เฮอ โฮล บ๊าสเก็ต เอ๊าท)
Send her home wit her ass ripped out, and her back hurtin’
(เซ็นด เฮอ โฮม วิท เฮอ อาซ ริพ เอ๊าท , แอนด์ เฮอ แบ็ค ฮาร์ดิน)
She wanna act like she don’t know why her back hurtin’
(ชี วอนนา แอ๊คท ไล๊ค ชี ด้อนท์ โนว์ วาย เฮอ แบ็ค ฮาร์ดิน)
Cab fare no, hope your train pass workin’
(แค๊บ แฟร์ โน , โฮพ ยุร เทรน เพซ เวิคกิน)
Hope you got a metro card or a token
(โฮพ ยู ก็อท ดา เมทโร ค้าร์ด ออ รา โทเคน)
They all love sayin if you lickin you stickin
(เด ออล ลัฝ เซย์อิน อิ๊ฟ ยู ลิคคิน ยู สตริคกิน)
But just cuz I eat chicken don’t mean I eat chickens
(บั๊ท จั๊สท คัซ ไอ อี๊ท ชีคเค็น ด้อนท์ มีน นาย อี๊ท ชีคเค็น)
And they love when I don’t stop, keep diggin
(แอนด์ เด ลัฝ เว็น นาย ด้อนท์ สท๊อพ , คี๊พ ดิคกิน)
Make ’em wanna cluck more, make ’em wanna f*ck more
(เม้ค เอ็ม วอนนา คลัค โม , เม้ค เอ็ม วอนนา เอฟ *ck โม)

[chickens still clucking]
([ ชีคเค็น สทิลล cluckings ])

Uh, uh, Killa, uh, uh, what, uh
(อา , อา , คิวลา , อา , อา , ว๊อท , อา)
When I come through…
(เว็น นาย คัม ทรู)
Oh, uh, what, uh, when I drive through…
(โอ , อา , ว๊อท , อา , เว็น นาย ไดร๊ฝ ทรู)
Uh, uh, uh, when my jewels shine…
(อา , อา , อา , เว็น มาย จิ๊วเอ็ล ไชน์)
All the chickens, all the chickens, all the chickens
(ออล เดอะ ชีคเค็น , ออล เดอะ ชีคเค็น , ออล เดอะ ชีคเค็น)

[Cam’ron]
([ แคมรัน ])
Ayo one time came through, grabbed me a chicken
(เอโย วัน ไทม์ เคม ทรู , แกรบเบด มี อะ ชีคเค็น)
Took L advice, slap me a chicken
(ทุค แอล แอดไฝ๊ซ์ , ซแล็พ มี อะ ชีคเค็น)
But my girl don’t need no type of brains
(บั๊ท มาย เกิร์ล ด้อนท์ นี๊ด โน ไท๊พ อ็อฝ เบรน)
Just get down, gimme some type of brains
(จั๊สท เก็ท เดาน , กีมมิ ซัม ไท๊พ อ็อฝ เบรน)
And I’m never gonna have no damn wife to claim
(แอนด์ แอม เน๊เฝ่อร์ กอนนะ แฮ็ฝ โน แดมนํ ไว๊ฟ ทู เคลม)
But if your head right I might ice your chain
(บั๊ท อิ๊ฟ ยุร เฮด ไร๊ท ไอ ไมท ไอ๊ซ์ ยุร เชน)

[Juelz]
([ จูลซ ])
It’s a shame how y’all chicks admire the jewels
(อิทซ ซา เชม ฮาว ยอล ชิค แอ๊ดไมร เดอะ จิ๊วเอ็ล)
N*ggas wearin white gold y’all inspired them fools
(เอ็น *ggas เวียริน ไว๊ท โกลด์ ยอล อินไพร์ เด็ม ฟูล)
But I’ma tell you chicks once
(บั๊ท แอมอา เทลล ยู ชิค วั๊นซ)
Only thing you gon’ get from Juelz is d*ck and some big blunts
(โอ๊นลี่ ทริง ยู ก็อน เก็ท ฟรอม จูลซ อีส d*ck แอนด์ ซัม บิ๊ก บลันท)
And if you don’t smoke guess it’s just d*ck
(แอนด์ อิ๊ฟ ยู ด้อนท์ สโม๊ค เกสส อิทซ จั๊สท d*ck)
But don’t worry baby it’s about this thick
(บั๊ท ด้อนท์ ว๊อร์รี่ เบ๊บี้ อิทซ อะเบ๊าท ดิส ทริ๊ค)

[chickens continue]
([ ชีคเค็น คอนทิ๊นิว ])

Uh, when I come through…
(อา , เว็น นาย คัม ทรู)
Yo, it’s like you know, if my watch is $50,000…
(โย , อิทซ ไล๊ค ยู โนว์ , อิ๊ฟ มาย ว๊อทช อีส $50 , 000)
My chain is $45,000…
(มาย เชน อีส $45 , 000)
My pinky ring is $25,000…
(มาย พีงคอิ ริง อีส $25 , 000)
The year of my car, match the year that it is
(เดอะ เยียร์ อ็อฝ มาย คารํ , แหมทช์ เดอะ เยียร์ แดท ดิธ อีส)
What you expect a chicken to f*ckin do?
(ว๊อท ยู เอ็กซเพ็คท ดา ชีคเค็น ทู เอฟ *ckin ดู)
Y’all doin the right thing ma keep cluckin
(ยอล โดย เดอะ ไร๊ท ทริง มา คี๊พ cluckin)
Cuz I’ma keep shinin, keep cluckin
(คัซ แอมอา คี๊พ ชายนิน , คี๊พ cluckin)
Uh, when I come through…
(อา , เว็น นาย คัม ทรู)
When I drive through…
(เว็น นาย ไดร๊ฝ ทรู)

[cluck to the end]
([ คลัค ทู ดิ เอ็นด ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง All The Chickens คำอ่านไทย Cam’ron

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น