เนื้อเพลง Abandon All Hope คำอ่านไทย Aesop Rock

Aesop Rock [Aesop Rock]… [x16]
(อีซ็อพ ร๊อค [ อีซ็อพ ร๊อค ] [ x16 ])

Is a love such as that which I exhibit for my practice
(อีส ซา ลัฝ ซัช แอส แดท วิช ไอ เอ็กซฮิ๊บิท ฟอร์ มาย แพร๊คทิ๊ซ)
The factor which then amalgamates debates with straight-jackets and ROBES
(เดอะ แฟ๊คเท่อร์ วิช เด็น อะแมลกะเมท ดีเบท วิธ สเทร๊ท แจ๊คเก๊ต แซน โรบ)
Huddled in brackets that blacken the average globe
(ฮัดเดว อิน บแรคเค็ท แดท บแล็คเค็น ดิ แอ๊ฝเฝอร์เหรจ โกล๊บ)
Xenophobe, loathe to modify the fly, feel this…
(เสนโอะโฟบ , โลฑ ทู โม๊ดิฟาย เดอะ ฟลาย , ฟีล ดิส)

I carve a notch in my wall for every stall
(ไอ คาฝ อะ น็อช อิน มาย วอลล์ ฟอร์ เอ๊เฝอร์รี่ ซทอล)
every fifth mark slants diagonal to symbolize your downfall
(เอ๊เฝอร์รี่ ฟิฟธ ม๊าร์ค ซแล็นท ไดแอกโอะแน็ล ทู ซีมบะไลส ยุร ดาวอึนฟอล)
Drunky peasants, honor the shifty megatron presence
(Drunky เพ๊สเส๊นท , ออนเออะ เดอะ ฌีฟทิ megatron พเรสเอ็นซ)
Slug a bolt once ceremonies of merit turn blood sport [Uh]
(ซลัก อะ โบ๊ลทฺ วั๊นซ ceremonies อ็อฝ เม๊อร์หริท เทิร์น บลัด สพอร์ท [ อา ])
Fought in hella high seas, I freeze your mega dumb company
(ฟอท อิน เฮลลา ไฮฮ ซี , ไอ ฟรีส ยุร เมกอะ ดัมบ คัมพะนิ)
Pumpin’ out wise beads like, fly sneak-attacks on dry leaves DUNCE
(พัมปิน เอ๊าท ไว๊ส บีด ไล๊ค , ฟลาย ซนีค แอทแท๊ค ออน ดราย ลี๊ฝ ดันซ)
Crooked rumors turn zoomers when rookies talkin’
(ครุค รู๊เม่อร์ เทิร์น zoomers เว็น รูคอิ ทอคกิ่น)
Bad seeds blossom the wookie walk, hawkin’
(แบ้ด ซีด บล๊อสซั่ม เดอะ วุกี ว๊อล์ค , hawkin)
Let a s*cker drift, I lift up every stone prone to find
(เล็ท ดา เอส *cker ดริฟท์ , ไอ ลิฟท อั๊พ เอ๊เฝอร์รี่ สโทน พโรน ทู ไฟนด์)
the point at which repellent signals ultimately bind
(เดอะ พ๊อยท์ แอ็ท วิช ริเพลเล็นท ซีกแน็ล อัลทิมิทลิ ไบนด)
When a pack of style mimics see my brains[?] target the cluster
(เว็น อะ แพ็ค อ็อฝ สไทล์ มิ๊มิค ซี มาย เบรน [ ] ทาเก็ท เดอะ คลั๊สเท่อร์)
I advance clutchin’ the mic like bully the knuckle duster
(ไอ แอดฝ๊านซ clutchin เดอะ ไมคะ ไล๊ค บุลลิ เดอะ นักเคิล ดัซเทอะ)
Innocent, your riddles yield a little plastic blend
(อิ๊นโนเซ้นท , ยุร ริ๊ดเดิ้ล ยีล อะ ลิ๊ทเทิ่ล พแลซทิค เบลนดฺ)
F*ck a badge, light ’em on fire dance a jig around the pig
(เอฟ *ck กา แบ็จ , ไล๊ท เอ็ม ออน ไฟเออะร แด๊นซ์ อะ จิก อะราวนฺดฺ เดอะ พิก)
Figurin’ yeah, I’ll land a plan on bleached fame trackers
(ฟิกเกอริน เย่ , แอล แลนด์ อะ แพลน ออน บลีช เฟม trackers)
using only the finest im post-modern terrain mappers
(ยูสซิง โอ๊นลี่ เดอะ ไฟเนทส์ แอม โพสท โม๊เดิ่ร์น เทะเรน mappers)
Once my breath is dispersed…
(วั๊นซ มาย บรี๊ทฺรฺ อีส ดิสเพ๊อร์ส)
My God, you think the heaven’s touched the earth then
(มาย ก๊อด , ยู ทริ๊งค เดอะ เฮ๊ฝเฝ่น ทั๊ช ดิ เอิร์ทร เด็น)
Thirstin’ a perch on a bursted curse
(Thirstin อะ เพิช ออน อะ เบิ๊ร์สท เคอร์ส)
But I don’t confide wine and water chose me
(บั๊ท ไอ ด้อนท์ ค็อนไฟด ไวน์ แอนด์ ว๊อเท่อร โชส มี)
Bored, lasso down polaris, let the glow amuse me
(บอรฺ , แลซโซ เดาน โพะเลริซ , เล็ท เดอะ กโล อะมิ๊วส มี)

OK I lay me down to sleep, creepin’ a slumber under red skies
(โอเค ไอ เลย์ มี เดาน ทู สลี๊พ , คลีพปิน อะ ซลัมเบอะ อั๊นเด้อร เร้ด สกาย)
Heads splittin’, straight sippin’ a drip of dead vibes
(เฮด splittin , สเทร๊ท ซิบปิ่น อะ ดริพ อ็อฝ เด้ด วายพฺ)
It’s red tides from here, stop and smell analog hell
(อิทซ เร้ด ไทด์ ฟรอม เฮียร , สท๊อพ แอนด์ สเมลล์ อะนาล็อก เฮ็ลล)
Clenchin’ a stench of burnin’ logics and a child with yearning
(Clenchin อะ ซเท็นช อ็อฝ เบินนิน ล๊อจิค แซน อะ ชายลํดํ วิธ เยอนิง)
optics…
(อ๊อพติค)

Now someone’s approached the robe, shaking like snow-globes
(นาว ซัมวัน แอพโพร๊ช เดอะ โรบ , เชคกิ้ง ไล๊ค สโนว์ โกล๊บ)
Others sought safety in numbers, other’s flows got towed under [yeah]
(อ๊อเธ่อร์ ซอท เซพทิ อิน นั๊มเบ้อร์ , อ๊อเธ่อร์ โฟลว์ ก็อท โทว์ อั๊นเด้อร [ เย่ ])
Still another took a turn and crashed and burned while others flee
(สทิลล อะน๊าเทร่อร์ ทุค กา เทิร์น แอนด์ คแร็ฌ แอนด์ เบิร์น ไวล์ อ๊อเธ่อร์ ฟลี)
But there will never be another starvin’ marvel like me
(บั๊ท แดร์ วิล เน๊เฝ่อร์ บี อะน๊าเทร่อร์ starvin ม๊าร์เฝ่ล ไล๊ค มี)
See, there’s a time when… rhymin’…
(ซี , แดร์ ซา ไทม์ เว็น ไรม์มิน)
Pain combined can’t even manage to tell what the swell is, like
(เพน ค๊อมไบน์ แค็นท อี๊เฝ่น แม๊เหนจ ทู เทลล ว๊อท เดอะ ซเว็ล อีส , ไล๊ค)
Picture your imagery embelished with the hellish aspects of the swans
(พิ๊คเจ้อร์ ยุร อีมอิจริ embelished วิธ เดอะ เฮลลิฌ แอ๊สเพ็คท อ็อฝ เดอะ ซว็อน)
for lone facets
(ฟอร์ โลน แฟซเอ็ท)
Soul crafted fat cats, burrowin’, left perrenial tenants discouraged in
(โซล คราฟทํ แฟท แค๊ท , burrowin , เล๊ฟท perrenial เทนแอ็นท ดิสค๊อเหรจ อิน)
Discussin’ my foresees and flourishing, Uh!
(ดิสคัสซิน มาย โฟซี แซน flourishings , อา !)
Searching, perching, poetic lead poison
(เซิชอิง , perchings , โพะเอทอิค ลี๊ด พ๊อยซั่น)
Poised, imploised to leak a little bit of boisture on your pride
(พอยส , imploised ทู ลี๊ค กา ลิ๊ทเทิ่ล บิท อ็อฝ boisture ออน ยุร ไพรด์)
I’m a, animated style machine in
(แอม มา , แอนอิเม็ท สไทล์ แมชชีน อิน)
a veening faulty production fueled by nicotine suction
(อะ veenings ฟอลทิ พโระดัคฌัน ฟู๊เอล บาย นีคโอะทีน ซัคฌัน)
From tux in my carnivore to vipers in my garden
(ฟรอม tux อิน มาย คานิโฝ ทู ไฝเพอะ ซิน มาย ก๊าร์เด้น)
You flash identify by the genus, species and class
(ยู แฟลช ไอเด๊นทิฟาย บาย เดอะ จีนัซ , ซพีฌิ แซน คลาสสํ)
Start to chuckle
(สท๊าร์ท ทู chuckle)
Buckle the architecture til it fell through
(บัคเคิล ดิ อาคิเทคเชอะ ทิล อิท เฟ็ล ทรู)
Kill the survivors then raise the dead for shock value
(คิลล์ เดอะ เซอะไฝฝเออะ เด็น เร้ส เดอะ เด้ด ฟอร์ ช๊อค แฝ๊ลู่)
By the time the pending settlements fully negotiated [yeah I’ll…]
(บาย เดอะ ไทม์ เดอะ เพนดิง settlements ฟูลลิ นีโก๊ชิเอท [ เย่ แอล ])
I’ll have put a sonic youth to get myself situated
(แอล แฮ็ฝ พุท ดา โซ๊หนิค ยู๊ธ ทู เก็ท ไมเซลฟ ซีชอิวเอทิด)

It’s like sadly, my style spooks juveniles like Boo Radley
(อิทซ ไล๊ค แซดลิ , มาย สไทล์ ซพูค จูฝิไนล ไล๊ค บู Radley)
Radically weak assume the Colonel Kurt’s in our platoon soon enough
(แรดอิแค็ลลิ วี๊ค แอสซูม เดอะ เคอเน็ล เคิท ซิน เอ๊า พและทูน ซูน อีน๊าฟ)
That’s one bluff call, toughens the searcher
(แด้ท วัน บลัฟ คอลลํ , toughens เดอะ searcher)
Stuttering, emerging, gutter urchin, bursting
(สตัดเดอริง , emergings , กัทเทอะ เออชิน , บรัซติง)

I live for the moment of truth when Big Willy rapper
(ไอ ไล้ฝ ฟอร์ เดอะ โม๊เม้นท อ็อฝ ทรู๊ธ เว็น บิ๊ก วิวลี แรพเพอ)
ackgnowledges failure and states ” Goddamn my sh*t is trash ”
(ackgnowledges เฟลเยอะ แอนด์ สเทท ” ก๊อดแดม มาย ฌะ *ที อีส ทแร็ฌ “)
” It’s time to let go ” , the tin man bangin’ upon his chest to hear the echo
(” อิทซ ไทม์ ทู เล็ท โก ” , เดอะ ทิน แมน แบงงิน อุพอน ฮิส เชสทํ ทู เฮียร ดิ เอ๊คโค่)
Heartless kid, hollow compartments
(ฮาทเลส คิด , ฮ๊อลโล่ว ค็อมพาทเม็นท)
See we the people of the united, starving artistic
(ซี วี เดอะ พี๊เพิ่ล อ็อฝ ดิ ยูนิท , สตาฝวิง อาทีซทิค)
Militia keep movin’ in order to form a more perfect union
(มิลีฌอะ คี๊พ มูฝวิน อิน อ๊อร์เด้อร์ ทู ฟอร์ม มา โม เพ๊อร์เฟ็คท ยู๊เนี่ยน)
I’m cluing into the poison panoramics brew in panic situations
(แอม cluings อิ๊นทู เดอะ พ๊อยซั่น แพโนะแรมอิค บรู อิน แพ๊หนิค ซิ๊ทูเอชั่น)
It f*cks a little with my brittle gift
(อิท เอฟ *cks ซา ลิ๊ทเทิ่ล วิธ มาย brittle กิฟท)
I tell myself ” Stay ” [Stay]… up high
(ไอ เทลล ไมเซลฟ ” สเทย์ ” [ สเทย์ ] อั๊พ ไฮฮ)
makin’ my career of Sun and moon and star til they hand over the sky
(เมกิน มาย แคร์เรีย อ็อฝ ซัน แอนด์ มูน แอนด์ สทาร์ ทิล เด แฮนด์ โอ๊เฝ่อร เดอะ สกาย)
My de luxe is, fluxes, pivots to where the crux is
(มาย ดี luxe อีส , fluxes , พีฝอัท ทู แวร์ เดอะ ครัคซ อีส)
Invade the town while village elders holler ” Who the f*ck’s this? ”
(อินเฝด เดอะ ทาวน์ ไวล์ ฝิ๊ลเหลจ เอลเดอะ ฮอลเลอะ ” ฮู เดอะ เอฟ *cks ดิส “)
See hipper cats, aggravated trudge through the muds
(ซี hipper แค๊ท , แอกระเฝท ทรัจ ทรู เดอะ มัด)
Quickin’ ones, plots thicken like, coagulated blood
(Quickin วัน , พล๊อท ธีคเค็น ไล๊ค , โคะแอกอิวเลท บลัด)
Rugged serpentines climb, pebble to rock
(รักกิด เซอเพ็นทีน ไคลบ์ , เพบเบิล ทู ร๊อค)
Let your pretty pink cloud nine expectations please you not
(เล็ท ยุร พริ๊ทที่ พิ๊งค คลาวดํ ไนน เอคซเพ็คเทฌัน พลีซ ยู น็อท)
I’m, Ae-f*ckin’-sop Rock, mic bizarro
(แอม , Ae เอฟ *ckin ซ็อพ ร๊อค , ไมคะ bizarro)
Propper application of the soul by my standard
(Propper แอพลิเคฌัน อ็อฝ เดอะ โซล บาย มาย สแท๊นดาร์ด)
Candid once position from which instigations spawn
(แคนดิด วั๊นซ โพซิ๊ชั่น ฟรอม วิช อินซทิเกฌัน ซพอน)
And man, I plan to die with a mic in my hand, it’s like…
(แอนด์ แมน , ไอ แพลน ทู ดาย วิธ อะ ไมคะ อิน มาย แฮนด์ , อิทซ ไล๊ค)

Abandon all hope yo, abandon all hope, it’s like
(อะแบ๊นดั้น ออล โฮพ โย , อะแบ๊นดั้น ออล โฮพ , อิทซ ไล๊ค)
Abandon all hope yo, abandon all hope…
(อะแบ๊นดั้น ออล โฮพ โย , อะแบ๊นดั้น ออล โฮพ)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Abandon All Hope คำอ่านไทย Aesop Rock

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น