เนื้อเพลง Hip Hop คำอ่านไทย Mos Def

You say one for the trebble, two for the time
(ยู เซย์ วัน ฟอร์ เดอะ trebble , ทู ฟอร์ เดอะ ไทม์)
Come on y’all let’s rock this!
(คัมมอน ยอล เล็ท ร๊อค ดิส !)
You say one for the trebble, two for the time
(ยู เซย์ วัน ฟอร์ เดอะ trebble , ทู ฟอร์ เดอะ ไทม์)
Come on!
(คัมมอน !)

Speech is my hammer, bang the world into shape
(สพีช อีส มาย แฮ๊มเมอร์ , แบง เดอะ เวิลด อิ๊นทู เชพ)
Now let it fall… [Hungh!!]
(นาว เล็ท ดิธ ฟอลล์ [ Hungh ! ! ])
My restlessness is my nemesis
(มาย เรซทเล็ซเน็ซ ซิส มาย เนมีซิซ)
It’s hard to really chill and sit still
(อิทซ ฮาร์ด ทู ริแอ็ลลิ ชิล แอนด์ ซิท สทิลล)
Committed to page, I write rhymes
(คอมมิดเดด ทู เพจ , ไอ ไร๊ท ไรม)
Sometimes won’t finish for days
(ซัมไทม์ ว็อนท ฟิ๊หนิช ฟอร์ เดย์)
Scrutinize my literature, from the large to the miniature
(ซครูทิไนส มาย ลีทเออะระเชอะ , ฟรอม เดอะ ลาร์จ ทู เดอะ มีนอะเชอะ)
I mathematically add-minister
(ไอ แมธิแมทอิแค็ลลิ แอ๊ด มิ๊นิสเท่อร์)
Subtract the wack
(ซับแทร๊คท เดอะ แวค)
Selector, wheel it back, I’m feeling that
(ซิเลคเทอะ , วีล อิท แบ็ค , แอม ฟีลอิง แดท)
[Ha ha ha] From the core to the perimeter black,
([ ฮา ฮา ฮา ] ฟรอม เดอะ คอร์ ทู เดอะ เพะรีมอิเทอะ แบล๊ค ,)
You know the motto
(ยู โนว์ เดอะ มอทโท)
Stay fluid even in staccato
(สเทย์ ฟลู๊อิด อี๊เฝ่น อิน ซทัคคาโท)
[Mos Def] Full blooded, full throttle
([ Mos เดฟ ] ฟูล บลัด , ฟูล throttle)
Breathe deep inside the trunk hollow
(บรีฑ ดี๊พ อิ๊นไซด์ เดอะ ทรังค ฮ๊อลโล่ว)
There’s the hum, young man where you from
(แดร์ เดอะ ฮัม , ยัง แมน แวร์ ยู ฟรอม)
Brooklyn number one
(บรูกคิน นั๊มเบ้อร์ วัน)
Native son, speaking in the native tongue
(เน๊ถีฝ ซัน , ซพีคอิง อิน เดอะ เน๊ถีฝ ทั๊ง)
I got my eyes on tomorrow [there it is]
(ไอ ก็อท มาย อาย ออน ทูม๊อโร่ว [ แดร์ อิท อีส ])
While you still try to follow where it is
(ไวล์ ยู สทิลล ธราย ทู ฟ๊อลโล่ว แวร์ อิท อีส)
I’m on the Ave where it lives and dies
(แอม ออน ดิ อาเฝ แวร์ อิท ไล้ฝ แซน ดาย)
Violently, silently
(ไฝโอะเล็นทลิ , ไซเล็นทลิ)
Shine so vibrantly that eyes squint to catch a glimpse
(ไชน์ โซ vibrantly แดท อาย ซควินท ทู แค็ทช อะ กลิมซ)
Embrace the bass with my dark ink fingertips
(เอ็มเบรซ เดอะ แบ็ซ วิธ มาย ด๊าร์ค อิ๊งค ฟิงเกอร์ทิป)
Used to speak the king’s English
(ยู๊ส ทู สพี๊ค เดอะ คิง อีงกลิฌ)
But caught a rash on my lips
(บั๊ท คอท ดา แร็ฌ ออน มาย ลิพ)
So now my chat just like dis
(โซ นาว มาย แชท จั๊สท ไล๊ค ดิซ)
Long range from the base-line [switch]
(ลอง เร๊นจ ฟรอม เดอะ เบส ไลน์ [ สวิทช์ ])
Move like an apparition
(มู๊ฝ ไล๊ค แอน แอพะรีฌอัน)
Float to the ground with ammuntion [chi-chi-chi-POW]
(โฟล้ท ทู เดอะ กราวนด์ วิธ ammuntion [ ชี ชี ชี พาว ])
Move from the gate, voice cued on your tape
(มู๊ฝ ฟรอม เดอะ เกท , ว๊อยซ์ คยู ออน ยุร เท๊พ)
Putting food on your plate
(พูทดิง ฟู้ด ออน ยุร เพล๊ท)
Many crews can relate
(เมนอิ ครู แคน รีเหลท)
Who choosing your fate [yo]
(ฮู ชูซิง ยุร เฟ้ท [ โย ])
We went from picking cotton
(วี เว็นท ฟรอม พีคคิงส ค๊อทท่อน)
To chain gang line chopping
(ทู เชน แก๊ง ไลน์ ชอปพิง)
To Be-Bopping
(ทู บี บ๊อบปิง)
To Hip-Hopping
(ทู ฮิพ ฮํอบปิง)
Blues people got the blue chip stock option
(บลู พี๊เพิ่ล ก็อท เดอะ บลู ชิพ สท๊อค อ๊อพชั่น)
Invisible man, got the whole world watching
(อินฝิ๊ซิเบิ้ล แมน , ก็อท เดอะ โฮล เวิลด วัทชิง)
[where ya at] I’m high, low, east, west,
([ แวร์ ยา แอ็ท ] แอม ไฮฮ , โลว , อี๊สท , เว๊สท ,)
All over your map
(ออล โอ๊เฝ่อร ยุร แม๊พ)
I’m getting big props, with this thing called hip hop
(แอม เกดดดิ้ง บิ๊ก พร็อพ , วิธ ดิส ทริง คอลลํ ฮิพ ฮ็อพ)
Where you can either get paid or get shot
(แวร์ ยู แคน ไอ๊เทร่อ เก็ท เพลด ออ เก็ท ฌ็อท)
When your product in stock
(เว็น ยุร โพร๊ดัคท อิน สท๊อค)
The fair-weather friends flock
(เดอะ แฟร์ เว๊เธ่อร เฟรน ฟล๊อค)
When your chart position drop
(เว็น ยุร ชาร์ท โพซิ๊ชั่น ดรอพ)
Then the phone calls….
(เด็น เดอะ โฟน คอลลํ)
Chill for a minute
(ชิล ฟอร์ รา มิ๊หนิท)
Let’s see whoelse tops
(เล็ท ซี whoelse ท๊อพ)
Snatch your shelf spot
(ซแน็ช ยุร เช๊ลฟ สพอท)
Don’t gas yourself ock
(ด้อนท์ แก๊ซ ยุรเซลฟ อัค)
The industry just a better built cell block
(ดิ อิ๊นดัสทรี่ จั๊สท ดา เบ๊ทเท่อร์ บิลท เซล บล๊อค)
A long way from the shell tops
(อะ ลอง เวย์ ฟรอม เดอะ เชลล์ ท๊อพ)
And the bells that L rocked [rock, rock, rock, rock…]
(แอนด์ เดอะ เบลล์ แดท แอล ร๊อค [ ร๊อค , ร๊อค , ร๊อค , ร๊อค ])

[scratching]
([ scratchings ])

Hip Hop is prosecution evidence
(ฮิพ ฮ็อพ อีส พรอซิคยูฌัน เอ๊ฝิเด้นซ)
The out of court settlement
(ดิ เอ๊าท อ็อฝ คอร์ท settlement)
Ad space for liquor
(แอ็ด สเพ๊ซ ฟอร์ ลิ๊เคว่อร)
Sick without benefits [hungh!]
(ซิ๊ค วิธเอ๊าท เบ๊เนฝิต [ hungh ! ])
Luxury tenements choking the skyline
(ลั๊กซุรี่ เทนอิเม็นท โชคิง เดอะ สกายไลน์)
It’s low life getting tree-top high
(อิทซ โลว ไล๊ฟ เกดดดิ้ง ทรี ท๊อพ ไฮฮ)
Here there’s a back water remedy
(เฮียร แดร์ ซา แบ็ค ว๊อเท่อร เรมอิดิ)
Bitter intent to memory
(บิ๊ทเท่อร์ อินเทนท ทู เม๊มโมรี่)
A class E felony
(อะ คลาสสํ อี เฟลโอะนิ)
Facing the death penalty [hungh!]
(เฟซอิง เดอะ เด้ท เพนแอ็ลทิ [ hungh ! ])
Stimulant and sedative, original repetitive
(ซทีมอิวแล็นท แอนด์ เซดอะทิฝ , ออริจินัล ริเพทอิทิฝ)
Violently competitive, a school unacredited
(ไฝโอะเล็นทลิ competitive , อะ สคูล unacredited)
The break beats you get broken with
(เดอะ เบร๊ค บีท ยู เก็ท บโรเค็น วิธ)
on time and inappropriate
(ออน ไทม์ แอนด์ อิแน็พโรพริอิท)
Hip Hop went from selling crack to smoking it
(ฮิพ ฮ็อพ เว็นท ฟรอม เซลลิง แคร๊ค ทู สโมคกิ้ง อิท)
Medicine for loneliness
(เม๊ดดิซิน ฟอร์ โลนลิเน็ซ)
Remind me of Thelonius and Dizzy
(รีไมนด์ มี อ็อฝ Thelonius แซน ดีสสิ)
Propers to B-Boys getting busy
(พร๊อพเพ่อร์ ทู บี บอย เกดดดิ้ง บี๊ซี่)
The war-time snap shot
(เดอะ วอร์ ไทม์ ซแน็พ ฌ็อท)
The working man’s jack-pot
(เดอะ เวิคกิง แมน แจ็ค พ๊อท)
A two dollar snack box
(อะ ทู ดอลเลอะ สแน๊ค บ๊อกซฺ)
Sold beneath the crack spot
(โซลด บีนี๊ทร เดอะ แคร๊ค สพอท)
Olympic spnosor of the black glock
(โอะลีมพิค spnosor อ็อฝ เดอะ แบล๊ค คล็อก)
Gold medalist in the back shot
(โกลด์ medalist อิน เดอะ แบ็ค ฌ็อท)
From the sovereign state of the have-nots
(ฟรอม เดอะ โซ๊เฝอร์ริ้นจ สเทท อ็อฝ เดอะ แฮ็ฝ น็อท)
Where farmers have trouble with cash crops [woooo]
(แวร์ ฟาเมอะ แฮ็ฝ ทรั๊บเบิ้ล วิธ แค๊ช ครอพ [ วู ])
It’s all city like phase two
(อิทซ ซอร์ ซิ๊ที่ ไล๊ค เฟส ทู)
Hip Hop will simply amaze you
(ฮิพ ฮ็อพ วิล ซีมพลิ อะแม๊ซฺ ยู)
Craze you, pay you
(คเรส ยู , เพย์ ยู)
Do whatever you say do
(ดู ฮว็อทเอฝเออะ ยู เซย์ ดู)
But black, it can’t save you
(บั๊ท แบล๊ค , อิท แค็นท เซฝ ยู)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Hip Hop คำอ่านไทย Mos Def

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น