เนื้อเพลง Life’s A Great Big Mystery Show คำอ่านไทย Jewel

Went downtown just to be a martyr
(เว็นท ดาวน์ทาวน์ จั๊สท ทู บี อะ มาเทอะ)
but a telephone pole beat me to it
(บั๊ท ดา เท๊ลเลโฟน โพล บีท มี ทู อิท)
it was covered in barbed wire
(อิท วอส โค๊ฝเฝ่อร์ อิน บาบ ไวร์)
Saw a little boy’s white teeth
(ซอว์ อะ ลิ๊ทเทิ่ล บอย ไว๊ท ทีท)
like wild horses encaged by an iron string
(ไล๊ค ไวลด์ ฮอร์ส เอ็นเคจ บาย แอน ไอ๊อ้อน สทริง)

Oh god…does not feel good unless he bleeds
(โอ ก๊อด โด น็อท ฟีล กู๊ด อันเล๊ซ ฮี บลีด)

And daily crucifictions are hung up on street signs
(แอนด์ เด๊ลี่ crucifictions แซร์ ฮัง อั๊พ ออน สทรีท ซายน)
they use all sorts of names
(เด ยู๊ส ออล ซ๊อร์ท อ็อฝ เนม)
hope they never use mine
(โฮพ เด เน๊เฝ่อร์ ยู๊ส ไมน์)
these consonants and vowels
(ฑิส คอนโซะแน็นท แซน เฝาเอ็ล)
that cannot scream nor howl
(แดท แคนน็อท สครีม นอ เฮาล)
only just hang around
(โอ๊นลี่ จั๊สท แฮง อะราวนฺดฺ)

Oh god…how’d things get so turned around
(โอ ก๊อด แอว ทริง เก็ท โซ เทิร์น อะราวนฺดฺ)

and in the office building
(แอนด์ อิน ดิ อ๊อฟฟิซ บีลดิง)
9 to 5 goes on trial
(9 ทู 5 โกซ ออน ไทรอั้ล)
the man is startin to crack
(เดอะ แมน อีส สตาร์ดิน ทู แคร๊ค)
but the ceiling stones smile
(บั๊ท เดอะ ซี๊ลิ่ง สโทน สไมล์)
and the boss comes in
(แอนด์ เดอะ บอส คัม ซิน)
to see what fragile things
(ทู ซี ว๊อท แฟร๊กไจล์ ทริง)
his dull and pointless tongue can tear
(ฮิส ดัล แอนด์ พอยนทเล็ซ ทั๊ง แคน เทียร์)

Oh god…he combed over a baldspot with a bit of hair
(โอ ก๊อด ฮี โคมบํ โอ๊เฝ่อร รา baldspot วิธ อะ บิท อ็อฝ แฮร์)

Cause everybody needs
(ค๊อส เอวี่บอดี้ นี๊ด)
somebody else to blame
(ซัมบอดี้ เอ๊ลส ทู เบลม)
they can’t curse themselves
(เด แค็นท เคอร์ส เฑ็มเซลฝส)
they take their doctor’s name in vain
(เด เท้ค แดร์ ด๊อคเท่อร์ เนม อิน เฝน)
they’d rather jump through hoops
(เดยฺ ร๊าเธ่อร์ จั๊มพ ทรู ฮูพ)
and theraputic groups
(แอนด์ theraputic กรุ๊พ)
than in their own minds delve
(แฑ็น อิน แดร์ โอว์น ไมนด์ เด็ลฝ)

oh god…why don’t we believe in ourselves
(โอ ก๊อด วาย ด้อนท์ วี บีลี๊ฝ อิน เอารเซลฝส)

Sometimes
(ซัมไทม์)
I think
(ไอ ทริ๊งค)
Life is just a movie
(ไล๊ฟ อีส จั๊สท ดา มูวี่)
and these
(แอนด์ ฑิส)
strangers
(ซทเรนเจอะ)
are folks we really know
(อาร์ โฟล้ค วี ริแอ็ลลิ โนว์)
sit back
(ซิท แบ็ค)
relax
(รีแหล๊ก)
enjoy some popcorn
(เอ็นจอย ซัม พอพคอน)
Life’s a great big mystery show
(ไล๊ฟ ซา เกรท บิ๊ก มิ๊สเทอรี่ โชว์)

Saw tiny faces that are tattered and torn
(ซอว์ ไท๊นี่ เฟซ แดท อาร์ แททเทอะ แอนด์ โทน)
but there’s paint upon the mansion that is hardly worn
(บั๊ท แดร์ เพ้นท อุพอน เดอะ แม๊นชั่น แดท อีส ฮาดลิ โวน)
I’d like to go inside
(อาย ไล๊ค ทู โก อิ๊นไซด์)
but why I don’t know
(บั๊ท วาย ไอ ด้อนท์ โนว์)
as though I could peel the paint
(แอส โธ ไอ เคิด พีล เดอะ เพ้นท)
and feed it to the poor
(แอนด์ ฟี ดิท ทู เดอะ พัวร์)

oh god…can’t live like this anymore
(โอ ก๊อด แค็นท ไล้ฝ ไล๊ค ดิส แอนนี่มอ)

my landlord..no…
(มาย แลนหลอก โน)
my neighbor is as tolerant as a feeding shark
(มาย เนเบอะ อีส แอส ทอลเออะแร็นท แอส ซา ฟรีดดิง ช๊าร์ค)
but they tell me that her bite is much better than her bark
(บั๊ท เด เทลล มี แดท เฮอ ไบ้ท์ อีส มัช เบ๊ทเท่อร์ แฑ็น เฮอ บาร์ค)
she goes ramblin on
(ชี โกซ ramblin ออน)
from dusk until dawn
(ฟรอม ดัซค อันทิล ดอว์น)
sayin’ I should try bein’ like her sometime
(เซย์อิน นาย เชิด ธราย บีนโพล ไล๊ค เฮอ ซัมไทม์)

oh god…think somethin’s died inside her mind
(โอ ก๊อด ทริ๊งค ซัมติน ดาย อิ๊นไซด์ เฮอ ไมนด์)

cause
(ค๊อส)
sometimes…
(ซัมไทม์)

Life’s a great big mystery show
(ไล๊ฟ ซา เกรท บิ๊ก มิ๊สเทอรี่ โชว์)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Life’s A Great Big Mystery Show คำอ่านไทย Jewel

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น