เนื้อเพลง Battle of Someone คำอ่านไทย Blues Traveler

Well, I love no one and I don’t care who knows
(เวลล , ไอ ลัฝ โน วัน แอนด์ ดาย ด้อนท์ แคร์ ฮู โนว์)
Don’t care if you’re far away
(ด้อนท์ แคร์ อิ๊ฟ ยัวร์ ฟาร์ อะเวย์)
Don’t give a damn if you’re close
(ด้อนท์ กี๊ฝ อะ แดมนํ อิ๊ฟ ยัวร์ โคลส)
I’m a vacant distraction of a broken old man
(แอม มา เฝแค็นท ดิซทแรคฌัน อ็อฝ อะ บโรเค็น โอลด์ แมน)
I lack shape or color
(ไอ แล๊ค เชพ ออ คัลเออะ)
Not even gray or even tan
(น็อท อี๊เฝ่น กเร ออ อี๊เฝ่น แทน)
I’d hate all I see but it makes me too tired
(อาย เฮท ออล ไอ ซี บั๊ท ดิธ เม้ค มี ทู ไทร์)
I’m much more at home, when left uninspired
(แอม มัช โม แอ็ท โฮม , เว็น เล๊ฟท อะนินซไพรด)
So damn me to hell, and resist if you must
(โซ แดมนํ มี ทู เฮ็ลล , แอนด์ รีซิ๊สท อิ๊ฟ ยู มัสท์)
But lower your eyes once, and I’ll emerge from the dust
(บั๊ท โลเออะ ยุร อาย วั๊นซ , แอนด์ แอล อีเม๊อร์จ ฟรอม เดอะ ดัสท)

For I am nothing
(ฟอร์ ไอ แอ็ม นัธอิง)
Yes I am nothing
(เย็ซ ซาย แอ็ม นัธอิง)
Yes I am nothing,
(เย็ซ ซาย แอ็ม นัธอิง ,)
And I love no one
(แอนด์ ดาย ลัฝ โน วัน)

Well, I love everyone, I am filled with delight
(เวลล , ไอ ลัฝ เอ๊วี่วัน , ไอ แอ็ม ฟิลล วิธ ดีไล๊ท)
I understand all your feelings I don’t see from wrong or right
(ไอ อั๊นเด้อรสแทนด ออล ยุร ฟีลอิง ซาย ด้อนท์ ซี ฟรอม รอง ออ ไร๊ท)
I’m the look in your eyes when you’re telling the truth
(แอม เดอะ ลุ๊ค อิน ยุร อาย เว็น ยัวร์ เทลลิง เดอะ ทรู๊ธ)
I’m the wisdom of age, and the beauty of youth
(แอม เดอะ วีสดัม อ็อฝ เอจ , แอนด์ เดอะ บิ๊วที่ อ็อฝ ยู๊ธ)
I am shape, substance, color, darkest black, palest white
(ไอ แอ็ม เชพ , ซั๊บสแท้นซ , คัลเออะ , ดาร์คเนท แบล๊ค , palest ไว๊ท)
Speckled gold ringing mirror, sharp soft and bright
(Speckled โกลด์ รีงอิง มิเร่อร์ , ชาร์พ ซ๊อฟท แอนด์ ไบร๊ท)
I’m rage, passion, laughter, and the need to know why
(แอม เร้จ , แพ๊ชชั่น , ลาฟเทอะ , แอนด์ เดอะ นี๊ด ทู โนว์ วาย)
Come sample all my riches, I’m pure stimuli
(คัม แซ๊มเพิ่ล ออล มาย ริชอิส , แอม เพียวร์ stimuli)

For I am everything
(ฟอร์ ไอ แอ็ม เอ๊วี่ติง)
Yes I am everything
(เย็ซ ซาย แอ็ม เอ๊วี่ติง)
Yes I am everything,
(เย็ซ ซาย แอ็ม เอ๊วี่ติง ,)
And I love everyone
(แอนด์ ดาย ลัฝ เอ๊วี่วัน)
[Under the sun]
([ อั๊นเด้อร เดอะ ซัน ])

Well, I can only love someone, I am just a person
(เวลล , ไอ แคน โอ๊นลี่ ลัฝ ซัมวัน , ไอ แอ็ม จั๊สท ดา เพ๊อร์ซั่น)
My father loved my mother, and I am her son
(มาย ฟ๊าเท่อร ลัฝ มาย ม๊าเธ่อร์ , แอนด์ ดาย แอ็ม เฮอ ซัน)
The preceding verses are the halves of my soul
(เดอะ พริซีดอิง เฝิซ แซร์ เดอะ ฮาฝ อ็อฝ มาย โซล)
I’m just the battlefield, and that is my role
(แอม จั๊สท เดอะ แบเดิลเฟียว , แอนด์ แดท อีส มาย โรล)
There’s a tug-of-war between what I can and can’t feel
(แดร์ ซา ทัก อ็อฝ วอร์ บีทะวีน ว๊อท ไอ แคน แอนด์ แค็นท ฟีล)
The inevitable compromise determines the real
(ดิ อินเอ๊ฝิทะเบิ้ล ค๊อมโพรไหมสํ ดีเท๊อร์ไมน์ เดอะ เรียล)
The equation the reason for my being here
(ดิ อีเคว๊ชั่น เดอะ รี๊ซั่น ฟอร์ มาย บีอิง เฮียร)
The struggle resulting in my invention of the tear
(เดอะ สทรั๊กเกิ้ล ริสัลทนิ่ง อิน มาย อินเฝนฌัน อ็อฝ เดอะ เทียร์)

For I’m only something
(ฟอร์ แอม โอ๊นลี่ ซัมติง)
Yes I’m only something
(เย็ซ แอม โอ๊นลี่ ซัมติง)
Yes I’m only something
(เย็ซ แอม โอ๊นลี่ ซัมติง)
And I can only love someone
(แอนด์ ดาย แคน โอ๊นลี่ ลัฝ ซัมวัน)

And it’s the best I can do,
(แอนด์ อิทซ เดอะ เบ๊สท์ ไอ แคน ดู ,)
It’s the very best I can do
(อิทซ เดอะ เฝ๊รี่ เบ๊สท์ ไอ แคน ดู)
You’re probably someone else
(ยัวร์ พรอบอับลิ ซัมวัน เอ๊ลส)
So perhaps I love you
(โซ เพอร์แฮพส์ ซาย ลัฝ ยู)
Perhaps you’ll love me too
(เพอร์แฮพส์ โยว ลัฝ มี ทู)
Perhaps you’ll love me too
(เพอร์แฮพส์ โยว ลัฝ มี ทู)
Perhaps you’ll love me too
(เพอร์แฮพส์ โยว ลัฝ มี ทู)
Be doo be doo…
(บี ดู บี ดู)
Skoodly ooodly ag be doo [etc.]
(Skoodly ooodly ag บี ดู [ อีทีซี ])

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Battle of Someone คำอ่านไทย Blues Traveler

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น