เนื้อเพลง Rosenrot คำอ่านไทย Rammstein

Sah ein Mไdchen ein R๖slein stehen
(Sah ไอน Mไdchen ไอน R๖slein stehen)
Bl?hte dort in lichten H๖hen
(Bl hte dort อิน lichten H๖hen)
Sprach sie ihren Liebsten an
(Sprach sie ihren Liebsten แอน)
ob er es ihr steigen kann
(ob er es เอีย steigen kann)

Sie will es und so ist es fein
(Sie วิล es und โซ อิซท es fein)
So war es und so wird es immer sein
(โซ วอร์ es und โซ เวิดทฺ es immer เซน)
Sie will es und so ist es Brauch
(Sie วิล es und โซ อิซท es Brauch)
Was sie will bekommt sie auch
(วอส sie วิล bekommt sie อัซ)

Tiefe Brunnen muss man graben
(Tiefe Brunnen มัสซ แมน graben)
wenn man klares Wasser will
(เวนนฺ แมน klares Wasser วิล)
Rosenrot oh Rosenrot
(Rosenrot โอ Rosenrot)
Tiefe Wasser sind nicht still
(Tiefe Wasser sind นิกชฺ สทิลล)

Der J?ngling steigt den Berg mit Qual
(Der เจ nglings steigt เด็น เบิก mit Qual)
Die Aussicht ist ihm sehr egal
(ดาย Aussicht อิซท ihm เซเออ egal)
Hat das R๖slein nur im Sinn
(แฮ็ท ดาด R๖slein nur แอม Sinn)
Bringt es seiner Liebsten hin
(Bringt es seiner Liebsten hin)

Sie will es und so ist es fein
(Sie วิล es und โซ อิซท es fein)
So war es und so wird es immer sein
(โซ วอร์ es und โซ เวิดทฺ es immer เซน)
Sie will es und so ist es Brauch
(Sie วิล es und โซ อิซท es Brauch)
Was sie will bekommt sie auch
(วอส sie วิล bekommt sie อัซ)

Tiefe Brunnen muss man graben
(Tiefe Brunnen มัสซ แมน graben)
wenn man klares Wasser will
(เวนนฺ แมน klares Wasser วิล)
Rosenrot oh Rosenrot
(Rosenrot โอ Rosenrot)
Tiefe Wasser sind nicht still
(Tiefe Wasser sind นิกชฺ สทิลล)

An seinen Stiefeln bricht ein Stein
(แอน seinen Stiefeln bricht ไอน Stein)
Will nicht mehr am Felsen sein
(วิล นิกชฺ mehr แอ็ม Felsen เซน)
Und ein Schrei tut jedem kund
(Und ไอน Schrei ทัท jedem kund)
Beide fallen in den Grund
(Beide ฟอลเล็น อิน เด็น Grund)

Sie will es und so ist es fein
(Sie วิล es und โซ อิซท es fein)
So war es und so wird es immer sein
(โซ วอร์ es und โซ เวิดทฺ es immer เซน)
Sie will es und so ist es Brauch
(Sie วิล es und โซ อิซท es Brauch)
Was sie will bekommt sie auch
(วอส sie วิล bekommt sie อัซ)

Tiefe Brunnen muss man graben
(Tiefe Brunnen มัสซ แมน graben)
wenn man klares Wasser will
(เวนนฺ แมน klares Wasser วิล)
Rosenrot oh Rosenrot
(Rosenrot โอ Rosenrot)

Tiefe Wasser sind nicht still
(Tiefe Wasser sind นิกชฺ สทิลล)

Translation:
(ทแร็นซเลฌัน :)
A girl saw a little rose
(อะ เกิร์ล ซอว์ อะ ลิ๊ทเทิ่ล โรส)
It bloomed there in bright heights
(อิท บลูม แดร์ อิน ไบร๊ท ไฮท)
She asked her sweetheart
(ชี อาสคฺ เฮอ สวีทฮาร์ท)
if he could fetch it for her
(อิ๊ฟ ฮี เคิด เฟ็ซ อิท ฟอร์ เฮอ)

She wants it and that’s fine
(ชี ว้อนท ซิท แอนด์ แด้ท ไฟน)
So it was and so it will always be
(โซ อิท วอส แซน โซ อิท วิล ออลเว บี)
She wants it and that’s the custom
(ชี ว้อนท ซิท แอนด์ แด้ท เดอะ คั๊สท่อม)
Whatever she wants she gets
(ฮว็อทเอฝเออะ ชี ว้อนท ชี เก็ท)

Deep wells must be dug
(ดี๊พ เวลล มัสท์ บี ดัก)
if you want clear water
(อิ๊ฟ ยู ว้อนท เคลียร์ ว๊อเท่อร)
Rose-red, oh Rose-red
(โรส เร้ด , โอ โรส เร้ด)
Deep waters don’t run still
(ดี๊พ ว๊อเท่อร ด้อนท์ รัน สทิลล)

The boy climbs the mountain in torment
(เดอะ บอย ไคลบ์ เดอะ เม๊าเท่น อิน ทอเม็นท)
He doesn’t really care about the view
(ฮี ดัสอินท ริแอ็ลลิ แคร์ อะเบ๊าท เดอะ ฝิว)
Only the little rose is on his mind
(โอ๊นลี่ เดอะ ลิ๊ทเทิ่ล โรส อีส ออน ฮิส ไมนด์)
He brings it to his sweetheart
(ฮี บริง ซิท ทู ฮิส สวีทฮาร์ท)

She wants it and that’s fine
(ชี ว้อนท ซิท แอนด์ แด้ท ไฟน)
So it was and so it will always be
(โซ อิท วอส แซน โซ อิท วิล ออลเว บี)
She wants it and that’s the custom
(ชี ว้อนท ซิท แอนด์ แด้ท เดอะ คั๊สท่อม)
Whatever she wants she gets
(ฮว็อทเอฝเออะ ชี ว้อนท ชี เก็ท)

Deep wells must be dug
(ดี๊พ เวลล มัสท์ บี ดัก)
if you want clear water
(อิ๊ฟ ยู ว้อนท เคลียร์ ว๊อเท่อร)
Rose-red, oh Rose-red
(โรส เร้ด , โอ โรส เร้ด)
Deep waters don’t run still
(ดี๊พ ว๊อเท่อร ด้อนท์ รัน สทิลล)

At his boots, a stone breaks
(แอ็ท ฮิส บู๊ท , อะ สโทน เบร๊ค)
Doesn’t want to be on the cliff anymore
(ดัสอินท ว้อนท ทู บี ออน เดอะ คลิฟ แอนนี่มอ)
And a scream lets everyone know
(แอนด์ อะ สครีม เล็ท เอ๊วี่วัน โนว์)
Both are falling to the ground
(โบทรฺ อาร์ ฟ๊อลิง ทู เดอะ กราวนด์)

She wants it and that’s fine
(ชี ว้อนท ซิท แอนด์ แด้ท ไฟน)
So it was and so it will always be
(โซ อิท วอส แซน โซ อิท วิล ออลเว บี)
She wants it and that’s the custom
(ชี ว้อนท ซิท แอนด์ แด้ท เดอะ คั๊สท่อม)
Whatever she wants she gets
(ฮว็อทเอฝเออะ ชี ว้อนท ชี เก็ท)

Deep wells must be dug
(ดี๊พ เวลล มัสท์ บี ดัก)
if you want clear water
(อิ๊ฟ ยู ว้อนท เคลียร์ ว๊อเท่อร)
Rose-red, oh Rose-red
(โรส เร้ด , โอ โรส เร้ด)

Deep waters don’t run still
(ดี๊พ ว๊อเท่อร ด้อนท์ รัน สทิลล)

-------Advertiesment-------

คลิปที่เกี่ยวข้อง

Loading...

แสดงความคิดเห็น เกี่ยวกับเรื่อง : เนื้อเพลง Rosenrot คำอ่านไทย Rammstein

ยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นสำหรับเรื่องนี้.....

แสดงความคิดเห็น

ร่วมแสดงความคิดเห็นของท่านที่นี่

ความคิดเห็น